< 창세기 10 >

1 노아의 아들 셈과, 함과, 야벳의 후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니
Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
2 야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
3 고멜의 아들은 아스그나스와, 리밧과, 도갈마요
Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
4 야완의 아들은 엘리사와, 달시스와, 깃딤과, 도다님이라
Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
5 이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 방언과 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라
Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
6 함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
7 구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이며
Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
8 구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
9 그가 여호와 앞에서 특이한 사냥군이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 특이한 사냥군이로다 하더라
Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
10 그의 나라는 시날땅의 바벨과, 에렉과, 악갓과, 갈레에서 시작되었으며
Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
11 그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와, 르호보딜과, 갈라와
Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
12 및 니느웨와 갈라 사이의 레센(이는 큰 성이라)을 건축하였으며
és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
13 미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
14 바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았더라 (블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라)
és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
15 가나안은 장자 시돈과, 헷을 낳고
Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
16 또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
17 히위 족속과, 알가 족속과, 신 족속과
a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
18 아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속의 조상을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 처하였더라
az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
19 가나안의 지경은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와, 소돔과, 고모라와, 아드마와, 스보임을 지나 라사까지였더라
És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
20 이들은 함의 자손이라 각기 족속과 방언과 지방과 나라대로이었더라
Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
21 셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니
És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
22 셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람이요
Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
23 아람의 아들은 우스와, 훌과, 게델과, 마스며
Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
24 아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳았으며
Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
25 에벨은 두 아들을 낳고, 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며
Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
26 욕단은 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
27 하도람과, 우살과, 디글라와
Hádoromot, Uzolt és Diklót;
28 오발과, 아비마엘과, 스바와
Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
29 오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
30 그들의 거하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동편 산이었더라
És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
31 이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라
Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
32 이들은 노아 자손의 족속들이요 그 세계와 나라대로라 홍수 후에 이들에게서 땅의 열국 백성이 나뉘었더라
Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.

< 창세기 10 >