< 갈라디아서 5 >
1 그리스도께서 우리로 자유케 하려고 자유를 주셨으니 그러므로 굳세게 서서 다시는 종의 멍에를 메지 말라!
Christ having made us gloriously free--stand fast and do not again be hampered with the yoke of slavery.
2 보라 나 바울은 너희에게 말하노니 너희가 만일 할례를 받으면 그리스도께서 너희에게 아무 유익이 없으리라
Remember that it is I Paul who tell you that if you receive circumcision Christ will avail you nothing.
3 내가 할례를 받는 각 사람에게 다시 증거하노니 그는 율법 전체를 행할 의무를 가진 자라
I once more protest to every man who receives circumcision that he is under obligation to obey the whole Law of Moses.
4 율법 안에서 의롭다 함을 얻으려 하는 너희는 그리스도에게서 끊어지고 은혜에서 떨어진 자로다
Christ has become nothing to any of you who are seeking acceptance with God through the Law: you have fallen away from grace.
5 우리가 성령으로 믿음을 좇아 의의 소망을 기다리노니
We have not, for through the Spirit we wait with longing hope for an acceptance with God which is to come through faith.
6 그리스도 예수 안에서는 할례나 무할례가 효력이 없되 사랑으로써 역사하는 믿음 뿐이니라!
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision is of any importance; but only faith working through love.
7 너희가 달음질을 잘하더니 누가 너희를 막아 진리를 순종치 않게 하더냐?
You were running the race nobly! Who has interfered and caused you to swerve from the truth?
8 그 권면이 너희를 부르신 이에게서 난 것이 아니라
No such teaching ever proceeded from Him who is calling you.
A little yeast corrupts the whole of the dough.
10 나는 너희가 아무 다른 마음도 품지 아니할 줄을 주 안에서 확신하노라 그러나 너희를 요동케 하는 자는 누구든지 심판을 받으리라
For my part I have strong confidence in you in the Lord that you will adopt my view of the matter. But the man--be he who he may--who is troubling you, will have to bear the full weight of the judgement to be pronounced on him.
11 형제들아! 내가 지금까지 할례를 전하면 어찌하여 지금까지 핍박을 받으리요 그리하였으면 십자가의 거치는 것이 그쳤으리니
As for me, brethren, if I am still a preacher of circumcision, how is it that I am still suffering persecution? In that case the Cross has ceased to be a stumbling-block!
12 너희를 어지럽게 하는 자들이 스스로 베어버리기를 원하노라
Would to God that those who are unsettling your faith would even mutilate themselves.
13 형제들아! 너희가 자유를 위하여 부르심을 입었으나 그러나 그 자유로 육체의 기회를 삼지 말고 오직 사랑으로 서로 종노릇하라!
You however, brethren, were called to freedom. Only do not turn your freedom into an excuse for giving way to your lower natures; but become bondservants to one another in a spirit of love.
14 온 율법은 네 이웃 사랑하기를 네 몸같이 하라 하신 한 말씀에 이루었나니
For the entire Law has been obeyed when you have kept the single precept, which says, "You are to love your fellow man equally with yourself."
15 만일 서로 물고 먹으면 피차 멸망할까 조심하라
But if you are perpetually snarling and snapping at one another, beware lest you are destroyed by one another.
16 내가 이르노니 너희는 성령을 좇아 행하라 그리하면 육체의 욕심을 이루지 아니하리라
This then is what I mean. Let your lives be guided by the Spirit, and then you will certainly not indulge the cravings of your lower natures.
17 육체의 소욕은 성령을 거스리고 성령의 소욕은 육체를 거스리나니 이 둘이 서로 대적함으로 너희의 원하는 것을 하지 못하게 하려 함이니라
For the cravings of the lower nature are opposed to those of the Spirit, and the cravings of the Spirit are opposed to those of the lower nature; because these are antagonistic to each other, so that you cannot do everything to which you are inclined.
18 너희가 만일 성령의 인도하시는 바가 되면 율법 아래 있지 아니하리라
But if the Spirit is leading you, you are not subject to Law.
19 육체의 일은 현저하니 곧 음행과, 더러운 것과, 호색과,
Now you know full well the doings of our lower natures. Fornication, impurity, indecency, idol-worship, sorcery;
20 우상 숭배와, 술수와, 원수를 맺는 것과, 분쟁과, 시기와, 분냄과, 당짓는 것과, 분리함과, 이단과,
enmity, strife, jealousy, outbursts of passion, intrigues, dissensions, factions, envyings;
21 투기와, 술 취함과, 방탕함과, 또 그와 같은 것들이라 전에 너희에게 경계한 것같이 경계하노니 이런 일을 하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 것이요
hard drinking, riotous feasting, and the like. And as to these I forewarn you, as I have already forewarned you, that those who are guilty of such things will have no share in the Kingdom of God.
22 오직 성령의 열매는 사랑과, 희락과, 화평과, 오래 참음과, 자비와, 양선과, 충성과,
The Spirit, on the other hand, brings a harvest of love, joy, peace; patience towards others, kindness, benevolence;
23 온유와, 절제니 이같은 것을 금지할 법이 없느니라
good faith, meekness, self-restraint.
24 그리스도 예수의 사람들은 육체와 함께 그 정과 욕심을 십자가에 못 박았느니라
Against such things as these there is no law. Now those who belong to Christ Jesus have crucified their lower nature with its passions and appetites.
25 만일 우리가 성령으로 살면 또한 성령으로 행할지니
If we are living by the Spirit's power, let our conduct also be governed by the Spirit's power.
26 헛된 영광을 구하여 서로 격동하고 서로 투기하지 말지니라
Let us not become vain-glorious, challenging one another, envying one another.