< 갈라디아서 5 >

1 그리스도께서 우리로 자유케 하려고 자유를 주셨으니 그러므로 굳세게 서서 다시는 종의 멍에를 메지 말라!
Stand fast therefore in the freedom for which Christ has set us free, and do not submit again to a yoke of slavery.
2 보라 나 바울은 너희에게 말하노니 너희가 만일 할례를 받으면 그리스도께서 너희에게 아무 유익이 없으리라
Behold, I, Paul, say to you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you.
3 내가 할례를 받는 각 사람에게 다시 증거하노니 그는 율법 전체를 행할 의무를 가진 자라
I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to keep the entire law.
4 율법 안에서 의롭다 함을 얻으려 하는 너희는 그리스도에게서 끊어지고 은혜에서 떨어진 자로다
You who are seeking to be justified by the law are alienated from Christ; you have fallen away from grace.
5 우리가 성령으로 믿음을 좇아 의의 소망을 기다리노니
For through the Spirit, by faith, we eagerly await the hope of righteousness.
6 그리스도 예수 안에서는 할례나 무할례가 효력이 없되 사랑으로써 역사하는 믿음 뿐이니라!
For in Christ Jesus neither does circumcision have any significance, nor uncircumcision, but what matters is faith working through love.
7 너희가 달음질을 잘하더니 누가 너희를 막아 진리를 순종치 않게 하더냐?
You were running well. Who hindered you from obeying the truth?
8 그 권면이 너희를 부르신 이에게서 난 것이 아니라
This persuasion does not come from him who calls you.
9 적은 누룩이 온 덩이에 퍼지느니라
A little leaven leavens the whole lump.
10 나는 너희가 아무 다른 마음도 품지 아니할 줄을 주 안에서 확신하노라 그러나 너희를 요동케 하는 자는 누구든지 심판을 받으리라
I have confidence in you in the Lord that you will adopt no other mindset. But the one who is troubling you will bear his judgment, whoever he may be.
11 형제들아! 내가 지금까지 할례를 전하면 어찌하여 지금까지 핍박을 받으리요 그리하였으면 십자가의 거치는 것이 그쳤으리니
Now, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been done away with.
12 너희를 어지럽게 하는 자들이 스스로 베어버리기를 원하노라
Oh that those who are unsettling you would cut themselves off!
13 형제들아! 너희가 자유를 위하여 부르심을 입었으나 그러나 그 자유로 육체의 기회를 삼지 말고 오직 사랑으로 서로 종노릇하라!
You were called to freedom, brothers. Only do not use your freedom as an opportunity for the flesh, but serve one another in love.
14 온 율법은 네 이웃 사랑하기를 네 몸같이 하라 하신 한 말씀에 이루었나니
For the entire law is fulfilled in this one commandment: “Yoʋ shall love yoʋr neighbor as yoʋrself.”
15 만일 서로 물고 먹으면 피차 멸망할까 조심하라
But if you bite and devour one another, watch out, or you will be consumed by one another.
16 내가 이르노니 너희는 성령을 좇아 행하라 그리하면 육체의 욕심을 이루지 아니하리라
I say then, walk by the Spirit and you will certainly not gratify the desires of the flesh.
17 육체의 소욕은 성령을 거스리고 성령의 소욕은 육체를 거스리나니 이 둘이 서로 대적함으로 너희의 원하는 것을 하지 못하게 하려 함이니라
For the flesh desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit desires what is contrary to the flesh. These are opposed to each other, to keep you from doing the very things you want to do.
18 너희가 만일 성령의 인도하시는 바가 되면 율법 아래 있지 아니하리라
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
19 육체의 일은 현저하니 곧 음행과, 더러운 것과, 호색과,
Now the works of the flesh are obvious: adultery, fornication, impurity, sensuality,
20 우상 숭배와, 술수와, 원수를 맺는 것과, 분쟁과, 시기와, 분냄과, 당짓는 것과, 분리함과, 이단과,
idolatry, sorcery, hostilities, quarrels, jealousies, fits of rage, selfish ambitions, dissensions, factions,
21 투기와, 술 취함과, 방탕함과, 또 그와 같은 것들이라 전에 너희에게 경계한 것같이 경계하노니 이런 일을 하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 것이요
envy, murder, drunkenness, revelries, and the like. I warn you, just as I warned you before, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
22 오직 성령의 열매는 사랑과, 희락과, 화평과, 오래 참음과, 자비와, 양선과, 충성과,
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
23 온유와, 절제니 이같은 것을 금지할 법이 없느니라
gentleness, and self-control; against such things there is no law.
24 그리스도 예수의 사람들은 육체와 함께 그 정과 욕심을 십자가에 못 박았느니라
Now those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and desires.
25 만일 우리가 성령으로 살면 또한 성령으로 행할지니
Since we live by the Spirit, let us also keep in step with the Spirit.
26 헛된 영광을 구하여 서로 격동하고 서로 투기하지 말지니라
Let us not become conceited, provoking one another and envying one another.

< 갈라디아서 5 >