< 갈라디아서 5 >

1 그리스도께서 우리로 자유케 하려고 자유를 주셨으니 그러므로 굳세게 서서 다시는 종의 멍에를 메지 말라!
Christ has set you free with freedom, Therefore stand, and be not again entangled with the yoke of bondage.
2 보라 나 바울은 너희에게 말하노니 너희가 만일 할례를 받으면 그리스도께서 너희에게 아무 유익이 없으리라
Behold I Paul say unto you, that, if you may be circumcised, Christ shall profit you nothing.
3 내가 할례를 받는 각 사람에게 다시 증거하노니 그는 율법 전체를 행할 의무를 가진 자라
And again I witness to every man who is circumcised, that he is debtor to do the whole law.
4 율법 안에서 의롭다 함을 얻으려 하는 너희는 그리스도에게서 끊어지고 은혜에서 떨어진 자로다
You have been divorced from Christ, whosoever are justified by law: you have fallen from grace.
5 우리가 성령으로 믿음을 좇아 의의 소망을 기다리노니
For we through the Spirit do await the hope of righteousness through faith.
6 그리스도 예수 안에서는 할례나 무할례가 효력이 없되 사랑으로써 역사하는 믿음 뿐이니라!
For in Christ Jesus neither circumcision or uncircumcision avails anything; but faith working through divine love.
7 너희가 달음질을 잘하더니 누가 너희를 막아 진리를 순종치 않게 하더냐?
You were running well; who did hinder you that you should not obey the truth?
8 그 권면이 너희를 부르신 이에게서 난 것이 아니라
The persuasion is not of the one calling you.
9 적은 누룩이 온 덩이에 퍼지느니라
A little leaven leavens the whole lump.
10 나는 너희가 아무 다른 마음도 품지 아니할 줄을 주 안에서 확신하노라 그러나 너희를 요동케 하는 자는 누구든지 심판을 받으리라
I have confidence in reference to you in the Lord, that you shall be none otherwise minded: but the one troubling you shall bear the judgment, whosoever he may be.
11 형제들아! 내가 지금까지 할례를 전하면 어찌하여 지금까지 핍박을 받으리요 그리하였으면 십자가의 거치는 것이 그쳤으리니
But I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I still suffer persecution? then the offence of the cross would be done away.
12 너희를 어지럽게 하는 자들이 스스로 베어버리기를 원하노라
I would that those troubling you shall indeed cut themselves off.
13 형제들아! 너희가 자유를 위하여 부르심을 입었으나 그러나 그 자유로 육체의 기회를 삼지 말고 오직 사랑으로 서로 종노릇하라!
For you were called unto liberty, brethren; only use not the liberty unto an occasion to the flesh, but through divine love serve one another.
14 온 율법은 네 이웃 사랑하기를 네 몸같이 하라 하신 한 말씀에 이루었나니
For the whole law has been fulfilled in one word, in this; Thou shalt love thy neighbor with divine love as thyself.
15 만일 서로 물고 먹으면 피차 멸망할까 조심하라
But if you bite and devour one another, take heed that you may not be consumed one of another.
16 내가 이르노니 너희는 성령을 좇아 행하라 그리하면 육체의 욕심을 이루지 아니하리라
And I say, Walk about in the Spirit, and do not perfect the lust of carnality.
17 육체의 소욕은 성령을 거스리고 성령의 소욕은 육체를 거스리나니 이 둘이 서로 대적함으로 너희의 원하는 것을 하지 못하게 하려 함이니라
For carnality wars against the Spirit, and the Spirit against carnality; for these are antagonistical to one another; so that you may not do the things which you may wish.
18 너희가 만일 성령의 인도하시는 바가 되면 율법 아래 있지 아니하리라
But if you are led by the Spirit, you are not under law.
19 육체의 일은 현저하니 곧 음행과, 더러운 것과, 호색과,
But the works of carnality are manifest, which are fornication, uncleanness, debauchery,
20 우상 숭배와, 술수와, 원수를 맺는 것과, 분쟁과, 시기와, 분냄과, 당짓는 것과, 분리함과, 이단과,
idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, animosities, selfseekings, divisions, heresies,
21 투기와, 술 취함과, 방탕함과, 또 그와 같은 것들이라 전에 너희에게 경계한 것같이 경계하노니 이런 일을 하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 것이요
envyings, drunkenness, revellings, and things like unto these: which I tell you beforehand, as I did previously say to you, that those doing such things shall not inherit the kingdom of God.
22 오직 성령의 열매는 사랑과, 희락과, 화평과, 오래 참음과, 자비와, 양선과, 충성과,
But the fruit of the Spirit is divine love, joy, peace, long suffering, kindness, goodness, faith,
23 온유와, 절제니 이같은 것을 금지할 법이 없느니라
meekness, holiness; against such things there is no law.
24 그리스도 예수의 사람들은 육체와 함께 그 정과 욕심을 십자가에 못 박았느니라
But those belonging to Christ Jesus have crucified carnality with the passions and lusts.
25 만일 우리가 성령으로 살면 또한 성령으로 행할지니
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
26 헛된 영광을 구하여 서로 격동하고 서로 투기하지 말지니라
Let us not be fond of vain glory, provoking one another, envying one another.

< 갈라디아서 5 >