< 에스라 2 >
1 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
Ятэ оамений дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, ши ануме ачея пе каре ый луасе Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, робь ла Бабилон, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
2 곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
Ау плекат ку Зоробабел, Иосуа, Неемия, Серая, Реелая, Мардохеу, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
фиий луй Арах, шапте суте шаптезечь ши чинч;
6 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте дойспрезече;
фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
фиий луй Зату, ноуэ суте патрузечь ши чинч;
фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
фиий луй Бани, шасе суте патрузечь ши дой;
фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши трей;
фиий луй Азгад, о мие доуэ суте доуэзечь ши дой;
фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шасе;
фиий луй Бигвай, доуэ мий чинчзечь ши шасе;
фиий луй Адин, патру суте чинчзечь ши патру;
16 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши трей;
фиий луй Иора, о сутэ дойспрезече;
фиий луй Хашум, доуэ суте доуэзечь ши трей;
фиий луй Гибар, ноуэзечь ши чинч;
фиий Бетлеемулуй, о сутэ доуэзечь ши трей;
оамений дин Нетофа, чинчзечь ши шасе;
оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
фиий Азмаветулуй, патрузечь ши дой;
25 기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요
фиий Кириат-Аримулуй, Кефирей ши Бееротулуй, шапте суте патрузечь ши трей;
фиий Рамей ши ай Гебей, шасе суте доуэзечь ши уну;
оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
оамений дин Бетел ши Ай, доуэ суте доуэзечь ши трей;
оамений дин Небо, чинчзечь ши дой;
фиий Магбишулуй, о сутэ чинчзечь ши шасе;
31 다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
33 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요
оамений дин Лод, Хадид ши Оно, шапте суте доуэзечь ши чинч;
фиий Иерихонулуй, трей суте патрузечь ши чинч;
фиий луй Сенаа, трей мий шасе суте трейзечь.
36 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
Преоць: фиий луй Иедаея, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
40 레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
Левиць: фиий луй Иосуа ши Кадмиел, дин фиий луй Ходавия, шаптезечь ши патру.
41 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요
Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ доуэзечь ши опт.
42 문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라
Фиий ушиерилор: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, де тоць о сутэ трейзечь ши ноуэ.
43 느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과,
Служиторий Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
44 게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과,
фиий луй Керос, фиий луй Сиаха, фиий луй Падон,
45 르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과,
фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Акуб,
46 하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
фиий луй Хагаб, фиий луй Шамлай, фиий луй Ханан,
47 깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과,
фиий луй Гидел, фиий луй Гахар, фиий луй Реая,
48 르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
фиий луй Рецин, фиий луй Некода, фиий луй Газам,
49 웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
фиий луй Уза, фиий луй Пасеах, фиий луй Бесай,
50 아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과,
фиий луй Асна, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефусим,
51 박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과,
фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
52 바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과,
фиий луй Бацлут, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
53 바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과,
фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
55 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과,
Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перуда,
56 야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
57 스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니
фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Ами.
58 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라
Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон ерау трей суте ноуэзечь ши дой.
59 델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과, 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
Ятэ чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адан, дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса лор пэринтяскэ ши нямул ка сэ факэ довада кэ ерау дин Исраел.
60 저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요
Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте чинчзечь ши дой.
61 제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
Ши динтре фиий преоцилор: фиий луй Хабая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
62 이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
Шь-ау кэутат ынсемнаря ын кэрциле спицелор де ням, дар н-ау гэсит-о. Де ачея, ау фост ындепэртаць де ла преоцие
63 방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче лукрурь прясфинте пынэ кынд ун преот ва ынтреба пе Урим ши Тумим.
64 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
Тоатэ адунаря ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
65 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요
афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Ынтре ей, се афлау доуэ суте де кынтэрець ши кынтэреце.
66 말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요
Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
67 약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
68 어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
Уний капь де фамилие, ла вениря лор ла Каса Домнулуй ын Иерусалим, ау адус дарурь де бунэвое пентру Каса луй Думнезеу, ка с-о ашезе дин ноу пе локул унде фусесе.
69 역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
Ау дат ла вистиерия лукрэрий, дупэ мижлоачеле лор, шайзечь ши уна де мий де даричь де аур, чинч мий де мине де арӂинт ши о сутэ де хайне преоцешть.
70 이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라
Преоций ши левиций, оамений дин попор, кынтэреций, ушиерий ши служиторий Темплулуй с-ау ашезат ын четэциле лор. Тот Исраелул а локуит ын четэциле луй.