< 에스라 2 >

1 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
2 곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
3 바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
Zuriyar Farosh mutum 2,172
4 스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
ta Shefatiya 372
5 아라 자손이 칠백 칠십 오명이요
ta Ara 775
6 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
7 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
ta Elam 1,254
8 삿두 자손이 구백 사십 오명이요
ta Zattu 945
9 삭개 자손이 칠백 육십명이요
ta Zakkai 760
10 바니 자손이 육백 사십 이명이요
ta Bani 642
11 브배 자손이 육백 이십 삼명이요
ta Bebai 623
12 아스갓 자손이 일천 이백 이십 이명이요
ta Azgad 1,222
13 아도니감 자손이 육백 육십 육명이요
ta Adonikam 666
14 비그왜 자손이 이천 오십 육명이요
ta Bigwai 2,056
15 아딘 자손이 사백 오십 사명이요
ta Adin 454
16 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
17 베새 자손이 삼백 이십 삼명이요
ta Bezai 323
18 요라 자손이 일백 십 이명이요
ta Yora 112
19 하숨 자손이 이백 이십 삼명이요
ta Hashum 223
20 깁발 자손이 구십 오명이요
ta Gibbar 95.
21 베들레헴 사람이 일백 이십 삼명이요
Mutanen Betlehem 123
22 느도바 사람이 오십 륙명이요
na Netofa 56
23 아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
na Anatot 128
24 아스마웹 자손이 사십 이명이요
na Azmawet 42
25 기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요
na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
26 라마와 게바 자손이 육백 이십 일명이요
na Rama da Geba 621
27 믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
na Mikmash 122
28 벧엘과 아이 사람이 이백 이십 삼명이요
na Betel da Ai 223
29 느보 자손이 오십 이명이요
na Nebo 52
30 막비스 자손이 일백 오십 육명이요
na Magbish 156
31 다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
na ɗayan Elam ɗin 1,254
32 하림 자손이 삼백 이십명이요
na Harim 320
33 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요
na Lod, da Hadid da Ono 725
34 여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
na Yeriko 345
35 스나아 자손이 삼천 육백 삼십명이었더라
na Sena’a 3,630.
36 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
37 임멜 자손이 일천 오십 이명이요
ta Immer 1,052
38 바스훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
ta Fashhur 1,247
39 하림 자손이 일천 십 칠명이었더라
ta Harim 1,017.
40 레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
41 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요
Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
42 문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라
Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
43 느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과,
Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
44 게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과,
Keros, Siyaha, Fadon,
45 르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과,
Lebana, Hagaba, Akkub,
46 하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과,
Giddel, Gahar, Reyahiya,
48 르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
Uzza, Faseya, Besai,
50 아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과,
Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
51 박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과,
Bazlut, Mehida, Harsha,
53 바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과,
Barkos, Sisera, Tema,
54 느시야 자손과, 하디바 자손이었더라
Neziya da Hatifa.
55 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과,
Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
56 야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
Ya’ala, Darkon, Giddel,
57 스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니
Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
58 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라
Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
59 델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과, 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
60 저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요
’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
61 제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
62 이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
63 방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
64 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
65 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요
ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
66 말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요
Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
67 약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
raƙuma 435, da jakuna 6,720.
68 어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
69 역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
70 이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라
Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.

< 에스라 2 >