< 에스라 2 >

1 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis en Babelon Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
2 곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Seraja, Reelaja, Mordeĥaj, Bilŝan, Mispar, Bigvaj, Reĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
3 바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
4 스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
5 아라 자손이 칠백 칠십 오명이요
de la idoj de Araĥ, sepcent sepdek kvin,
6 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek du,
7 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
8 삿두 자손이 구백 사십 오명이요
de la idoj de Zatu, naŭcent kvardek kvin,
9 삭개 자손이 칠백 육십명이요
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
10 바니 자손이 육백 사십 이명이요
de la idoj de Bani, sescent kvardek du,
11 브배 자손이 육백 이십 삼명이요
de la idoj de Bebaj, sescent dudek tri,
12 아스갓 자손이 일천 이백 이십 이명이요
de la idoj de Azgad, mil ducent dudek du,
13 아도니감 자손이 육백 육십 육명이요
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek ses,
14 비그왜 자손이 이천 오십 육명이요
de la idoj de Bigvaj, du mil kvindek ses,
15 아딘 자손이 사백 오십 사명이요
de la idoj de Adin, kvarcent kvindek kvar,
16 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
17 베새 자손이 삼백 이십 삼명이요
de la idoj de Becaj, tricent dudek tri,
18 요라 자손이 일백 십 이명이요
de la idoj de Jora, cent dek du,
19 하숨 자손이 이백 이십 삼명이요
de la idoj de Ĥaŝum, ducent dudek tri,
20 깁발 자손이 구십 오명이요
de la idoj de Gibar, naŭdek kvin,
21 베들레헴 사람이 일백 이십 삼명이요
de la idoj de Bet-Leĥem, cent dudek tri,
22 느도바 사람이 오십 륙명이요
de la loĝantoj de Netofa, kvindek ses,
23 아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
24 아스마웹 자손이 사십 이명이요
de la idoj de Azmavet, kvardek du,
25 기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요
de la idoj de Kirjat-Arim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
26 라마와 게바 자손이 육백 이십 일명이요
de la idoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
27 믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
28 벧엘과 아이 사람이 이백 이십 삼명이요
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, ducent dudek tri,
29 느보 자손이 오십 이명이요
de la idoj de Nebo, kvindek du,
30 막비스 자손이 일백 오십 육명이요
de la idoj de Magbiŝ, cent kvindek ses,
31 다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
32 하림 자손이 삼백 이십명이요
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
33 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek kvin,
34 여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
35 스나아 자손이 삼천 육백 삼십명이었더라
de la idoj de Senaa, tri mil sescent tridek.
36 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
37 임멜 자손이 일천 오십 이명이요
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
38 바스훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
39 하림 자손이 일천 십 칠명이었더라
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
40 레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua kaj Kadmiel, el la filoj de Hodavja, sepdek kvar.
41 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent dudek ok.
42 문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라
De la idoj de la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, ĉiuj kune cent tridek naŭ.
43 느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과,
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
44 게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과,
la idoj de Keros, la idoj de Siaha, la idoj de Padon,
45 르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과,
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Akub,
46 하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
la idoj de Ĥagab, la idoj de Ŝalmaj, la idoj de Ĥanan,
47 깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과,
la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar, la idoj de Reaja,
48 르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
la idoj de Recin, la idoj de Nekoda, la idoj de Gazam,
49 웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ, la idoj de Besaj,
50 아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과,
la idoj de Asna, la idoj de Meunim, la idoj de Nefusim,
51 박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과,
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
52 바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과,
la idoj de Baclut, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
53 바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
54 느시야 자손과, 하디바 자손이었더라
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
55 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과,
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Peruda,
56 야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
57 스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Ami.
58 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
59 델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과, 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adan, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
60 저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvindek du.
61 제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
Kaj el la pastridoj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
62 이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
63 방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
64 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
65 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kantistoj kaj kantistinoj.
66 말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
67 약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
68 어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj, veninte al la domo de la Eternulo en Jerusalem, faris memvolan oferon por la domo de Dio, por restarigi ĝin sur ĝia fundamento.
69 역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
Laŭ sia povo ili donis en la trezorejon de la laboroj: da oro sesdek unu mil darkemonojn, da arĝento kvin mil min’ojn, kaj da pastraj vestoj cent.
70 이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la popolanoj kaj la kantistoj kaj la pordegistoj kaj la Netinoj en siaj urboj, kaj la tuta Izrael en siaj urboj.

< 에스라 2 >