< 에스라 2 >
1 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
2 곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
6 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
a thousynde two hundrid and two and twenti;
the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
foure hundrid and foure and fifti;
16 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
the sones of Jora, an hundrid and twelue;
the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
the sones of Gebar weren nynti and fyue;
the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
the men of Nechopha, sixe and fifti;
the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
the sones of Asmaneth, two and fourti;
25 기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요
the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
two hundrid and thre and twenti;
the sones of Nebo, two and fifti;
the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
31 다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
33 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요
the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
36 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
40 레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
41 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요
the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
42 문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라
the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
43 느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과,
Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
44 게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과,
sones of Sisaa, sones of Phadon,
45 르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과,
sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
46 하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
sones of Accab, sones of Selmai,
47 깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과,
sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
48 르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
49 웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
sones of Phasea, sones of Besee,
50 아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과,
sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
51 박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과,
sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
52 바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과,
sones of Maida, sones of Arsa,
53 바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과,
sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
sones of Nasia, sones of Acupha,
55 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과,
the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
56 야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
57 스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니
the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
58 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라
alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
59 델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과, 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
60 저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요
the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
61 제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
62 이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
63 방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
64 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
65 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요
outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
66 말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요
The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
67 약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
68 어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
69 역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
70 이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라
Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.