< 에스라 2 >
1 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
2 곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
2,172 descendants of Parosh
372 descendants of Shephatiah
6 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
1,254 descendants of Elam
760 descendants of Zaccai
1,222 descendants of Azgad
666 descendants of Adonikam
2,056 descendants of Bigvai
16 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
223 descendants of Hashum
95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
25 기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요
743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
31 다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
1,254 from Elam
33 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요
725 from Lod, Hadid, and Ono
36 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
1,052 descendants of Immer
1,247 descendants of Pashhur
1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
40 레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
41 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요
128 singers who were descendants of Asaph
42 문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라
139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
43 느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과,
The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과,
Keros, Siaha, Padon,
45 르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
Uzza, Paseah, Besai,
50 아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과,
Barkos, Sisera, Temah,
55 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과,
These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
58 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라
Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
59 델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과, 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
60 저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요
This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
61 제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
62 이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
63 방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
64 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
65 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요
There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
66 말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요
The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
67 약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
69 역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
70 이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라
Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.