< 에스라 2 >

1 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhdnezzar mah, Babylon ah misong ah hoih moe, misong ohhaih hoi amlaem let Judah kami ah oh o; nihcae loe angmacae ohhaih ahmuen, Judah prae Jerusalem ah amlaem o boih.
2 곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
Nihcae loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah hoiah nawnto amlaem o. Israel kaminawk loe hae zetto oh o;
3 바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
Parosh ih caanawk loe sang hnet, cumvai qui sarih, hnetto,
4 스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
Shephatiah ih caanawk loe cumvai thum, qui sarih, hnetto,
5 아라 자손이 칠백 칠십 오명이요
Arah caanawk loe cumvai sarih, qui sarih, pangato,
6 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
Pahath-Moab acaeng Jeshua hoi Joab ih caanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai hnetto,
7 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
Elam ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
8 삿두 자손이 구백 사십 오명이요
Zattu ih caanawk loe cumvai takawt, qui pali, pangato,
9 삭개 자손이 칠백 육십명이요
Zakai ih caanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
10 바니 자손이 육백 사십 이명이요
Bani ih caanawk loe cumvai taruk, qui pali, hnetto,
11 브배 자손이 육백 이십 삼명이요
Bebai ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae thumto,
12 아스갓 자손이 일천 이백 이십 이명이요
Azgad ih caanawk loe sang, cumvai hnet, pumphae hnetto,
13 아도니감 자손이 육백 육십 육명이요
Adonikam caanawk loe cumvai taruk, qui taruk, tarukto,
14 비그왜 자손이 이천 오십 육명이요
Bigvai ih caanawk loe sang hnet, qui panga, tarukto,
15 아딘 자손이 사백 오십 사명이요
Adin ih caanawk loe cumvai pali, qui panga, palito,
16 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
Ater hoi Hezekiah ih caanawk loe qui takawt, tazetto,
17 베새 자손이 삼백 이십 삼명이요
Bezai caanawk loe cumvai thum, pumphae thumto,
18 요라 자손이 일백 십 이명이요
Jorah ih caanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
19 하숨 자손이 이백 이십 삼명이요
Hashum ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
20 깁발 자손이 구십 오명이요
Gibbar ih caanawk loe qui takawt, pangato,
21 베들레헴 사람이 일백 이십 삼명이요
Bethlehem ih kaminawk loe cumvai, pumphae thumto,
22 느도바 사람이 오십 륙명이요
Netophah ih caanawk loe qui panga, tarukto,
23 아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
Anathoth ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
24 아스마웹 자손이 사십 이명이요
Azmaveth ih caanawk loe qui pali, hnetto,
25 기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요
Kiriath Arim, Khephirah hoi Beeroth ih caanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
26 라마와 게바 자손이 육백 이십 일명이요
Ramah hoi Gaba ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae maeto,
27 믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
Mikmash ih caanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
28 벧엘과 아이 사람이 이백 이십 삼명이요
Bethel hoi Ai ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
29 느보 자손이 오십 이명이요
Nebo ih caanawk loe quipanga, hnetto,
30 막비스 자손이 일백 오십 육명이요
Magbish ih caanawk loe cumvai, quipanga, tarukto,
31 다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
Kalah Elam ih caanawk loe sangto pacoeng, cumvai hnet, qui panga, palito,
32 하림 자손이 삼백 이십명이요
Harim ih caanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
33 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요
Lod, Hadid hoi Ono ih caanawk loe cumvai sarih, pumphae pangato,
34 여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
Jeriko ih caanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
35 스나아 자손이 삼천 육백 삼십명이었더라
Senaah ih caanawk loe sang thum, cumvai taruk, quithumto,
36 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
Qaimanawk; Jeshua ih acaeng Jedaiah ih caanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
37 임멜 자손이 일천 오십 이명이요
Immer ih caanawk loe sang, qui panga, hnetto,
38 바스훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
Passhur ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
39 하림 자손이 일천 십 칠명이었더라
Harim ih caanawk loe sang, hatlai sarihto,
40 레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
Levi acaengnawk; Hadoviah acaeng Jeshua hoi Kadmiel ih caanawk loe qui sarih, palito,
41 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요
Laasah kaminawk; Asaph ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
42 문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라
im khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih caanawk loe cumvai, qui thum, takawtto,
43 느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과,
Nethinims, im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih caanawk, Hasupha ih caanawk, Tabbaoth ih caanawk,
44 게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과,
Keros ih caanawk, Siaha ih caanawk, Padon ih caanawk,
45 르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과,
Lebanah ih caanawk, Hagabah ih caanawk, Akkub ih caanawk,
46 하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
Hagab ih caanawk, Shalmai ih caanawk, Hanan ih caanawk,
47 깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과,
Giddel ih caanawk, Gahar ih caanawk, Reaiah ih caanawk,
48 르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
Rezin ih caanawk, Nekoda ih caanawk, Gazzam ih caanawk,
49 웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
Uzza ih caanawk, Paseah ih caanawk, Besai ih caanawk,
50 아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과,
Asnah ih caanawk, Mehunim ih caanawk, Nephusim ih caanawk,
51 박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과,
Bakbuk ih caanawk, Hakupha ih caanawk, Harhur ih caanawk,
52 바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과,
Bazluth ih caanawk, Mehida ih caanawk, Harsha ih caanawk,
53 바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과,
Barkos ih caanawk, Sisera ih caanawk, Thamah ih caanawk,
54 느시야 자손과, 하디바 자손이었더라
Neziah hoi Hatipha ih caanawk athum o.
55 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과,
Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe Sotai ih caanawk, Sophereth ih caanawk, Peruda ih caanawk,
56 야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
Jaalah ih caanawk, Darkon ih caanawk, Giddel ih caanawk,
57 스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니
Shephatiah ih caanawk, Hattil ih caanawk, Pokhereth ih caanawk, Zebaim hoi Ami ih caanawk athum o.
58 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라
Nethinims: im thungah toksah tamnanawk hoi Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe cumvai thum, quitakawt, hnetto oh o.
59 델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과, 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
Tel-Melah hoiah angzo kaminawk loe, Tel-Harsa, Kherub, Addan, Immer: toe nihcae loe Israel acaeng tangtang ni, tiah amtuengsakhaih hmuen tidoeh tawn o ai; nihcae loe angmacae ampa imthung takohnawk mataeng doeh panoek o ai boeh.
60 저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요
Delaiah ih caanawk, Tobiah hoi Nekoda ih caanawk loe cumvai taruk, quipanga, hnetto oh o.
61 제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
Qaimanawk ih caa: Hobaiah ih caanawk, Koz hoi Barzillai ih caanawk athum o. Barzillai loe Gilead kami Barzillai ih canu to zu haih pongah, anih ih ahmin hoiah kawk o;
62 이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
hae kaminawk loe acaeng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to pakrong o; toe hnu o ai pongah kaciim ai acaeng ni, tiah poek o moe, qaima toksakhaih hoiah pahnawt o.
63 방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
Prae ukkung mah nihcae khaeah, qaima maeto mah Urim, Thummin khaeah lokduenghaih om ai karoek to nihcae mah kaciim koek caaknaek to caak o han ai ah thuih pae.
64 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
Sangqum boih ah kami sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
65 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamna sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o moe, laasah kami nongpa nongpata cumvai hnetto oh bae vop.
66 말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요
Nihcae ih hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato oh.
67 약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
Kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato hoi laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
68 어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
Acaeng lu koeknawk Jerusalem ih Angraeng im ah phak o naah, angmah ih ahmuen ah Angraeng im sak let hanah hmuenmaenawk to tangqum ah a paek o.
69 역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
Angmacae paek thaih karoek to toksak haih hanah, nihcae mah sui drakma sing taruk, sangto, minas sumkanglung sang pangato hoi qaimanawk ih khukbuen cumvaito paqum o.
70 이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라
Qaimanawk, Levinawk, laasah kaminawk, khongkha toep kaminawk hoi im thungah toksah tamnanawk loe thoemto kaminawk hoi nawnto angmacae ih avang ah oh o, Israel kaminawk doeh angmacae ih avang oh o boih.

< 에스라 2 >