< 출애굽기 40 >
Y él Señor dijo a Moisés:
2 너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
El primer día del primer mes debes colocar el santuario de la Tienda de reunión.
3 또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
Y en su interior pon el cofre del pacto, colgando el velo delante de ella.
4 또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
Y pon la mesa dentro, colocando todas las cosas en orden; y pongan el candelabro, y coloca al candelabro sus lámparas.
5 또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
Y pon el altar de oro para él incienso delante del cofre del pacto, y cuelga la cortina sobre la entrada del santuario.
Y pondrás el altar de las ofrendas quemadas delante de la puerta de la Tienda de reunión.
7 또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
Y que el vaso para lavatorio, con agua en él, se ponga entre la Tienda de reunión y el altar.
8 또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
Y pon las cortinas que forman el atrio alrededor de ella, con la cortina sobre su entrada.
9 또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라! 그것이 거룩하리라
Y toma el aceite santo, y ungirás el tabernáculo todo lo que hay en él, y ungirás todos los utensilios; porque lo que está en él es santo;
10 너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라! 그 단이 지극히 거룩하리라
Y ungirás como aceite el altar de la ofrenda quemada, y lo santificarás con todos sus vasos; este altar debe ser santísimo.
11 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
Y ungirás la vasija de lavar y su base, y santifícalos.
12 또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
Entonces Aarón y sus hijos vayan a la puerta de la Tienda de reunión; y después de lavarlos con agua,
13 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
Debes vestir a Aarón con las vestiduras sagradas; y lo ungirás con aceite, y lo santificarás, para que sea mi sacerdote.
14 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
Y lleven sus hijos con él, y vístanlos con las túnicas;
15 그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
Y y los ungirás con aceite como lo hiciste con su padre, para que sean mis sacerdotes; con la unción del aceite los convertirás en sacerdotes para siempre, de generación en generación.
16 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라
Y Moisés hizo esto; como el Señor le dio órdenes, así lo hizo.
17 제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
Así que en el primer día del primer mes en el segundo año el santuario fue levantado.
18 모세가 성막을 세우되, 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고, 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고,
Moisés levantó el santuario; colocando sus bases en posición y levantando sus montantes, colocando las varillas y plantando los pilares en su lugar;
19 또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Extendiendo la tienda exterior sobre ella, y cubriéndola, como el Señor le había dado órdenes.
20 그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
Y él tomó la ley y la puso dentro del arca, y puso las varas a su lado y la cubierta sobre ella;
21 또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Y llevó el cofre del pacto al santuario, colgando el velo delante de él, como el Señor le había dado órdenes.
22 그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
Y él puso la mesa en la Tienda de reunión, en el lado norte fuera del velo.
23 또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Y puso el pan delante del Señor, como él Señor lo había dicho.
24 그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
El candelabro lo puso en la Tienda de reunión, frente a la mesa, en el lado sur:
25 또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Encendiendo las luces delante del Señor, como el Señor le había dado órdenes.
26 그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
Y puso el altar de oro en la Tienda de reunión, delante del velo:
27 그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Y quemó sobre él el incienso aromático, como el Señor le había dado órdenes.
Y él puso la cortina en la puerta del santuario.
29 또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Y a la puerta del santuario de la Tienda de reunión, él puso el altar de las ofrendas quemadas, ofreciendo en él las ofrendas quemadas y las ofrendas de cereales, como el Señor le había dado las órdenes.
30 그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
Y entre el altar y la Tienda de reunión, puso el recipiente con agua para lavar.
31 자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
En él se lavaron las manos y los pies de Moisés, Aarón y sus hijos,
32 그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Cada vez que entraban en la Tienda de reunión, y cuando se acercaban al altar, como el Señor le había dado órdenes a Moisés.
33 그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
Y él puso las cortinas que forman el atrio alrededor del santuario y el altar, y puso la cortina sobre la entrada. Entonces Moisés hizo el trabajo completo.
34 그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
Entonces la nube descendió y cubrió la tienda de reunión, y la casa estaba llena de la gloria del Señor;
35 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
De modo que Moisés no pudo entrar en la Tienda de reunión, porque la nube descansaba sobre ella, porque él santuario estaba lleno de la gloria del Señor.
36 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
Y cuando la nube se levantaba de la Casa, los hijos de Israel continuaban su viaje:
37 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
Pero mientras la nube estaba allí, no hicieron ningún movimiento hasta que la nube se levantaba, tampoco ellos levantaban su campamento.
38 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라
Porque la nube del Señor estaba descansando en él santuario de día, y en la noche había fuego en la nube, ante los ojos de todo el pueblo de Israel, y así fue en todos sus viajes.