< 출애굽기 40 >
Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
2 너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
En el día del mes primero, el primero del mes harás levantar el tabernáculo, el tabernáculo del testimonio.
3 또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
Y pondrás en él el arca del testimonio, y cubrirla has con el velo.
4 또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
Y meterás la mesa, y ponerla has en orden: y meterás el candelero, y encenderás sus lámparas.
5 또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
Y pondrás el altar de oro para el perfume delante del arca del testimonio: y pondrás el pabellón de la puerta del tabernáculo.
Después pondrás el altar del holocausto delante de la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio.
7 또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
Luego pondrás la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar: y pondrás agua en ella.
8 또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
Finalmente pondrás el patio al rededor, y el pabellón de la puerta del patio.
9 또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라! 그것이 거룩하리라
Y tomarás el aceite de la unción, y ungirás el tabernáculo, y todo lo que estará en él, y santificarlo has con todos sus vasos, y será santo.
10 너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라! 그 단이 지극히 거룩하리라
Y ungirás también el altar del holocausto, y todos sus vasos: y santificarás el altar, y será el altar santidad de santidades.
11 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
Asimismo ungirás la fuente y su basa, y santificarla has.
12 또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
Y harás llegar a Aarón y a sus hijos a la puerta del tabernáculo del testimonio, y lavarlos has con agua.
13 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
Y harás vestir a Aarón las santas vestiduras, y ungirle has, y consagrarle has, para que sea mi sacerdote.
14 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
Después harás llegar sus hijos, y vestirles has las túnicas.
15 그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
Y ungirles has como ungiste a su padre, y serán mis sacerdotes: y será, que su unción les será por sacerdocio perpetuo por sus generaciones.
16 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라
E hizo Moisés conforme a todo lo que Jehová le mandó: así lo hizo.
17 제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
Así en el mes primero, en el segundo año al primero del mes, el tabernáculo fue levantado.
18 모세가 성막을 세우되, 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고, 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고,
E hizo Moisés levantar el tabernáculo, y puso sus basas, y puso sus tablas, y puso sus barras, e hizo alzar sus columnas.
19 또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Y tendió la tienda sobre el tabernáculo, y puso el cobertor sobre el tabernáculo encima, como Jehová había mandado a Moisés.
20 그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
Y tomó, y puso el testimonio en el arca; y puso las barras sobre el arca: y la cubierta sobre el arca encima.
21 또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Y metió el arca en el tabernáculo: y puso el velo de la tienda, y cubrió el arca del testimonio, como Jehová había mandado a Moisés.
22 그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
Y puso la mesa en el tabernáculo del testimonio al lado del aquilón del pabellón fuera del velo.
23 또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Y sobre ella puso por orden los panes delante de Jehová, como Jehová había mandado a Moisés.
24 그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
Y puso el candelero en el tabernáculo del testimonio en frente de la mesa, al lado del mediodía del pabellón.
25 또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Y encendió las lámparas delante de Jehová, como Jehová había mandado a Moisés.
26 그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
Puso también el altar de oro en el tabernáculo del testimonio, delante del velo.
27 그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Y encendió sobre él el perfume aromático, como Jehová había mandado a Moisés.
Puso asimismo el pabellón de la puerta del tabernáculo.
29 또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Y puso el altar del holocausto a la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio: y ofreció sobre el holocausto y presente, como Jehová había mandado a Moisés.
30 그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
Y puso la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar: y puso en ella agua para lavar.
31 자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
Y lavaban en ella Moisés, y Aarón, y sus hijos sus manos y sus pies.
32 그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Cuando entraban en el tabernáculo del testimonio, y cuando se llegaban al altar se lavaban, como Jehová había mandado a Moisés.
33 그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
Finalmente levantó el patio en derredor del tabernáculo y del altar, y puso el pabellón de la puerta del patio: y así acabó Moisés la obra.
34 그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
Entonces una nube cubrió el tabernáculo del testimonio, y la gloria de Jehová hinchió el tabernáculo.
35 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
Y no podía Moisés entrar en el tabernáculo del testimonio, porque la nube estaba sobre él, y la gloria de Jehová lo tenía lleno.
36 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
Y cuando la nube se alzaba del tabernáculo, los hijos de Israel se movían en todas sus partidas.
37 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
Y si la nube no se alzaba, no se partían, hasta el día que ella se alzaba.
38 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라
Porque la nube de Jehová estaba de día sobre el tabernáculo, y el fuego estaba de noche en él, en ojos de toda la casa de Israel en todas sus partidas.