< 출애굽기 40 >
Entonces Yavé habló a Moisés:
2 너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
El primer día del mes primero ordenarás levantar el Tabernáculo de Reunión.
3 또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
Pondrás allí el Arca del Testimonio y la ocultarás con el velo.
4 또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
Introducirás la mesa, arreglarás sus utensilios, pondrás el candelabro y mandarás encender sus lámparas.
5 또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
Luego pondrás el altar de oro para el incienso frente al Arca del Testimonio, y pondrás la cortina en la entrada del Tabernáculo.
Pondrás el altar del holocausto después de la entrada al Tabernáculo de Reunión.
7 또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
Pondrás la fuente entre la entrada al Tabernáculo de Reunión y el altar, y echarás agua en ella.
8 또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
Arreglarás el patio alrededor, y colgarás la cortina de la entrada al patio.
9 또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라! 그것이 거룩하리라
Tomarás el aceite de la unción y ungirás el Tabernáculo y todo lo que hay en él. Así lo consagrarás junto con todos sus utensilios, y será sagrado.
10 너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라! 그 단이 지극히 거룩하리라
Ungirás también el altar del holocausto y todos sus utensilios, y santificarás el altar. El altar será santísimo.
11 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
También ungirás la fuente y su basa y la consagrarás.
12 또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
En seguida ordenarás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada del Tabernáculo de Reunión, y los lavarás con agua.
13 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
Vestirás a Aarón las ropas sagradas, lo ungirás y lo consagrarás para que sea mi sacerdote.
14 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
Ordenarás que se acerquen sus hijos, les pondrás las túnicas
15 그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
y los ungirás como ungiste a su padre. Serán mis sacerdotes. Su unción les servirá como sacerdocio perpetuo para sus generaciones.
16 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라
Moisés hizo conforme a todo lo que Yavé le ordenó. Así lo hizo.
17 제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
Aconteció que el Tabernáculo fue levantado el primer día del primer mes del segundo año.
18 모세가 성막을 세우되, 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고, 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고,
Moisés ordenó levantar el Tabernáculo. Asentó sus basas, puso sus tablones, metió sus travesaños y ordenó levantar sus columnas.
19 또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Extendió la tienda sobre el Tabernáculo, y puso el cobertor de la tienda encima de él, como Yavé ordenó a Moisés.
20 그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
Después tomó el Testimonio y lo puso dentro del Arca, colocó las varas en el Arca y puso el Propiciatorio encima del Arca.
21 또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Introdujo el Arca en el Tabernáculo, y puso el velo de separación. De este modo ocultó el Arca del Testimonio, como Yavé ordenó a Moisés.
22 그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
Luego puso la mesa en el Tabernáculo de Reunión, al lado norte del Tabernáculo, fuera del velo,
23 또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
y puso en orden sobre ella los panes delante de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.
24 그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
Luego puso el candelabro en el Tabernáculo de Reunión enfrente de la mesa, al lado sur del Tabernáculo,
25 또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
y ordenó encender las lámparas delante de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.
26 그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
Luego puso el altar de oro dentro del Tabernáculo de Reunión delante del velo,
27 그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
y quemó incienso aromático sobre él, como Yavé ordenó a Moisés.
Puso también la cortina en la entrada al Tabernáculo,
29 또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
puso el altar del holocausto en la entrada del Tabernáculo de Reunión y ofreció holocausto y ofrenda vegetal sobre él, como Yavé ordenó a Moisés.
30 그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
Después colocó la fuente entre la entrada al Tabernáculo de Reunión y el altar, y puso allí agua para lavarse.
31 자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
Moisés y Aarón y sus hijos se lavaban sus manos y sus pies en ella.
32 그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Siempre se lavaban cuando entraban en el Tabernáculo de Reunión y al acercarse al altar, como Yavé ordenó a Moisés.
33 그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
Finalmente, hizo levantar el patio alrededor del Tabernáculo y del altar y puso la cortina en la entrada del patio. Así acabó Moisés la obra.
34 그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
Entonces la nube cubrió el Tabernáculo de Reunión y la gloria de Yavé llenó el Tabernáculo.
35 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
Moisés no podía entrar en el Tabernáculo de Reunión, porque la nube estaba sobre él y la gloria de Yavé llenó el Tabernáculo.
36 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
Cuando la nube se levantaba de sobre el Tabernáculo, los hijos de Israel salían en todas sus jornadas,
37 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
pero si la nube no se levantaba, no salían hasta el día cuando se levantaba,
38 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라
porque la nube de Yavé permanecía de día sobre el Tabernáculo, y de noche había fuego en él, a la vista de toda la casa de Israel.