< 출애굽기 40 >
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
2 너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
Mense primo, prima die mensis, eriges tabernaculum testimonii,
3 또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
et pones in eo arcam, dimittesque ante illam velum:
4 또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
et illata mensa, pones super eam quae rite praecepta sunt. Candelabrum stabit cum lucernis suis,
5 또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
et altare aureum in quo adoletur incensum, coram arca testimonii. Tentorium in introitu tabernaculi testimonii pones,
et ante illud altare holocausti:
7 또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
labrum inter altare et tabernaculum, quod implebis aqua.
8 또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
Circumdabisque atrium tentoriis, et ingressum eius.
9 또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라! 그것이 거룩하리라
Et assumpto unctionis oleo unges tabernaculum cum vasis suis, ut sanctificentur:
10 너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라! 그 단이 지극히 거룩하리라
altare holocausti et omnia vasa eius:
11 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
labrum cum basi sua: omnia unctionis oleo consecrabis, ut sint Sancta sanctorum.
12 또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
Applicabisque Aaron et filios eius ad fores tabernaculi testimonii, et lotos aqua
13 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
14 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
15 그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
indues sanctis vestibus, ut ministrent mihi, et unctio eorum in sacerdotium sempiternum proficiat.
16 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라
Fecitque Moyses omnia quae praeceperat Dominus.
17 제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
Igitur mense primo anni secundi, prima die mensis, collocatum est tabernaculum.
18 모세가 성막을 세우되, 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고, 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고,
Erexitque Moyses illud, et posuit tabulas ac bases et vectes, statuitque columnas,
19 또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
et expandit tectum super tabernaculum, imposito desuper operimento, sicut Dominus imperaverat.
20 그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
Posuit et testimonium in arca, subditis infra vectibus, et oraculum desuper.
21 또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Cumque intulisset arcam in tabernaculum, appendit ante eam velum ut expleret Domini iussionem.
22 그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
Posuit et mensam in tabernaculo testimonii ad plagam Septentrionalem extra velum,
23 또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
ordinatis coram propositionis panibus, sicut praeceperat Dominus Moysi.
24 그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
Posuit et candelabrum in tabernaculo testimonii e regione mensae in parte australi,
25 또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
locatis per ordinem lucernis, iuxta praeceptum Domini.
26 그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
Posuit et altare aureum sub tecto testimonii contra velum,
27 그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
et adolevit super eo incensum aromatum, sicut iusserat Dominus Moysi.
Posuit et tentorium in introitu tabernaculi testimonii,
29 또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
et altare holocausti in vestibulo testimonii, offerens in eo holocaustum, et sacrificia, ut Dominus imperaverat.
30 그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
Labrum quoque statuit inter tabernaculum testimonii et altare, implens illud aqua.
31 자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
Laveruntque Moyses et Aaron, ac filii eius manus suas et pedes,
32 그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
cum ingrederentur tectum foederis, et accederent ad altare, sicut praeceperat Dominus Moysi.
33 그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
Erexit et atrium per gyrum tabernaculi et altaris, ducto in introitu eius tentorio. Postquam omnia perfecta sunt,
34 그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
operuit nubes tabernaculum testimonii, et gloria Domini implevit illud.
35 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
Nec poterat Moyses ingredi tectum foederis, nube operiente omnia, et maiestate Domini coruscante, quia cuncta nubes operuerat.
36 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
Si quando nubes tabernaculum deserebat, proficiscebantur filii Israel per turmas suas:
37 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
si pendebat desuper, manebant in eodem loco.
38 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라
Nubes quippe Domini incubabat per diem tabernaculo, et ignis in nocte, videntibus cunctis populis Israel per cunctas mansiones suas.