< 출애굽기 40 >

1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Then the Lord spake vnto Moses, saying,
2 너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
In the first day of the first moneth in the very first of the same moneth shalt thou set vp the Tabernacle, called ye Tabernacle of the Congregation:
3 또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
And thou shalt put therein the Arke of the Testimonie, and couer the Arke with the vaile.
4 또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
Also thou shalt bring in the Table, and set it in order as it doth require: thou shalt also bring in the Candlesticke, and light his lampes,
5 또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
And thou shalt set ye incense Altar of gold before the Arke of the Testimonie, and put the hanging at the doore of the Tabernacle.
6 또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고
Moreouer, thou shalt set the burnt offering Altar before the doore of the Tabernacle, called the Tabernacle of the Congregation.
7 또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
And thou shalt set the Lauer betweene the Tabernacle of the Congregation and the Altar, and put water therein.
8 또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
Then thou shalt appoynt the courte round about, and hang vp the hanging at the courte gate.
9 또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라! 그것이 거룩하리라
After, thou shalt take the anoynting oyle, and anoynt the Tabernacle, and all that is therein, and halowe it with all the instruments thereof, that it may be holy.
10 너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라! 그 단이 지극히 거룩하리라
And thou shalt anoynt the Altar of the burnt offring, and all his instruments, and shalt sanctifie the Altar, that it may bee an altar most holie.
11 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
Also thou shalt anoynt the Lauer, and his foote, and shalt sanctifie it.
12 또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
Then thou shalt bring Aaron and his sonnes vnto the doore of the Tabernacle of the Congregation, and wash them with water.
13 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
And thou shalt put vpon Aaron the holy garmentes, and shalt anoynt him, and sanctifie him, that he may minister vnto me in the Priestes office.
14 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
Thou shalt also bring his sonnes, and clothe them with garments,
15 그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
And shalt anoynt them as thou diddest anoynt their father, that they may minister vnto mee in the Priestes office: for their anoynting shall be a signe, that the Priesthood shall be euerlasting vnto them throughout their generations.
16 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라
So Moses did according to all that ye Lord had commanded him: so did he.
17 제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
Thus was the Tabernacle reared vp the first day of the first moneth in the seconde yeere.
18 모세가 성막을 세우되, 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고, 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고,
Then Moses reared vp the Tabernacle and fastened his sockets, and set vp the boardes thereof, and put in the barres of it, and reared vp his pillars.
19 또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
And he spred the couering ouer the Tabernacle, and put the couering of that couering on hie aboue it, as the Lord had commanded Moses.
20 그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
And he tooke and put the Testimonie in the Arke, and put the barres in the ringes of the Arke, and set the Merciseate on hie vpon the Arke.
21 또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
He brought also the Arke into the Tabernacle, and hanged vp the couering vaile, and couered the Arke of the Testimonie, as the Lord had commanded Moses.
22 그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
Furthermore he put the Table in the Tabernacle of the Congregation in the Northside of the Tabernacle, without the vaile,
23 또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
And set the bread in order before the Lord, as the Lord had commanded Moses.
24 그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
Also he put the Candlesticke in the Tabernacle of the Congregation, ouer against the Table toward ye Southside of the Tabernacle.
25 또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
And he lighted the lampes before the Lord, as the Lord had commanded Moses.
26 그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
Moreouer he set the golden Altar in the Tabernacle of the Congregation before the vayle,
27 그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
And burnt sweete incense thereon, as the Lord had commanded Moses.
28 그가 또 성막문에 장을 달고
Also he hanged vp the vayle at the doore of the Tabernacle.
29 또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
After, he set the burnt offring Altar without the doore of the Tabernacle, called the Tabernacle of the Congregation, and offered the burnt offering and the sacrifice thereon, as the Lord had commanded Moses.
30 그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
Likewise he set the Lauer betweene the Tabernacle of the Congregation and the Altar, and powred water therein to wash with.
31 자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
So Moses and Aaron, and his sonnes washed their handes and their feete thereat.
32 그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
When they went into the Tabernacle of the Congregation, and when they approched to the Altar, they washed, as the Lord had commanded Moses.
33 그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
Finally, he reared vp the court rounde about the Tabernacle and the Altar, and hanged vp the vaile at the court gate: so Moses finished the worke.
34 그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
Then the cloud couered the Tabernacle of the Congregation, and the glorie of the Lord filled the Tabernacle.
35 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
So Moses could not enter into the Tabernacle of the Congregation, because the cloude abode thereon, and the glorie of the Lord filled the Tabernacle.
36 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
Nowe when the cloude ascended vp from the Tabernacle, the children of Israel went forward in all their iourneyes.
37 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
But if the cloude ascended not, then they iourneyed not till the day that it ascended.
38 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라
For the cloude of the Lord was vpon the Tabernacle by day, and fire was in it by night in the sight of all the house of Israel, throughout all their iourneyes.

< 출애굽기 40 >