< 출애굽기 40 >

1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
And the Lord said to Moses,
2 너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
On the first day of the first month you are to put up the House of the Tent of meeting.
3 또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
And inside it put the ark of the law, hanging the veil before it.
4 또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
And put the table inside, placing all the things on it in order; and put in the support for the lights, and let its lights be burning.
5 또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
And put the gold altar for burning perfumes in front of the ark of the law, hanging the curtain over the doorway of the House.
6 또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고
And put the altar of burned offerings before the doorway of the House of the Tent of meeting.
7 또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
And let the washing-vessel, with water in it, be put between the Tent of meeting and the altar.
8 또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
And put up the hangings forming the open space all round it, with the curtain over its doorway.
9 또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라! 그것이 거룩하리라
And take the holy oil and put it on the House and everything in it, and make it and everything in it holy:
10 너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라! 그 단이 지극히 거룩하리라
And put oil on the altar of burned offering, and make it and all its vessels holy; this altar is to be most holy.
11 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
And put oil on the washing-vessel and its base, and make them holy.
12 또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
Then let Aaron and his sons come to the door of the Tent of meeting; and after washing them with water,
13 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
You are to put on Aaron the holy robes; and you are to put oil on him, and make him holy, so that he may be my priest.
14 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
And take his sons with him and put coats on them;
15 그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
And put oil on them as you did on their father, so that they may be my priests: the putting on of oil will make them priests for ever, from generation to generation.
16 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라
And Moses did this; as the Lord gave him orders, so he did.
17 제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
So on the first day of the first month in the second year the House was put up.
18 모세가 성막을 세우되, 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고, 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고,
Moses put up the House; placing its bases in position and lifting up its uprights, putting in the rods and planting the pillars in their places;
19 또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Stretching the outer tent over it, and covering it, as the Lord had given him orders.
20 그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
And he took the law and put it inside the ark, and put the rods at its side and the cover over it;
21 또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
And he took the ark into the House, hanging up the veil before it as the Lord had given him orders.
22 그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
And he put the table in the Tent of meeting, on the north side outside the veil.
23 또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
And he put the bread on it in order before the Lord, as the Lord had said.
24 그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
The support for the lights he put in the Tent of meeting, opposite the table, on the south side:
25 또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Lighting the lights before the Lord, as the Lord had given him orders.
26 그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
And he put the gold altar in the Tent of meeting, in front of the veil:
27 그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Burning sweet perfumes on it, as the Lord had given him orders.
28 그가 또 성막문에 장을 달고
And he put up the curtain at the doorway of the House.
29 또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
And at the door of the House of the Tent of meeting, he put the altar of burned offerings, offering on it the burned offering and the meal offering, as the Lord had given him orders.
30 그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
And between the altar and the Tent of meeting he put the vessel with water in it for washing.
31 자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
In it the hands and feet of Moses and Aaron and his sons were washed,
32 그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Whenever they went into the Tent of meeting, and when they came near the altar, as the Lord had given orders to Moses.
33 그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
And he put up the hangings forming the open space round the House and the altar, and put the curtain over the doorway. So Moses made the work complete.
34 그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
Then the cloud came down covering the Tent of meeting, and the House was full of the glory of the Lord;
35 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
So that Moses was not able to go into the Tent of meeting, because the cloud was resting on it, and the House was full of the glory of the Lord.
36 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
And whenever the cloud was taken up from the House, the children of Israel went forward on their journey:
37 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
But while the cloud was there, they made no move till it was taken up.
38 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라
For the cloud of the Lord was resting on the House by day, and at night there was fire in the cloud, before the eyes of all the people of Israel, and so it was through all their journeys.

< 출애굽기 40 >