< 출애굽기 37 >

1 브사렐이 조각목으로 궤를 만들었으니 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이며
Then Bezalel made the [sacred] chest from acacia wood. It was (45 in./110 cm.) long, (27 in./66 cm.) wide, and (27 in./66 cm.) high.
2 정금으로 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 만들었으며
He covered it with pure gold inside and outside the chest, and he made a gold border around the top of it.
3 금고리 넷을 부어 만들어 네 발에 달았으니 곧 이편에 두 고리요, 저편에 두 고리며
He made/cast four rings from gold [and fastened them] to the legs of the chest. He put two rings on each side of the chest.
4 조각목으로 채를 만들어 금으로 싸고
He made [two] poles from acacia wood, and covered them with gold.
5 그 채를 궤 양편 고리에 꿰어 궤를 메게 하였으며
He put the poles into the rings on the sides of the chest, in order that the chest could be carried [by means of the poles].
6 정금으로 속죄소를 만들었으니 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이며
He made a lid for the chest. That was [the place where Yahweh would] forgive people’s sins. It [also] was (45 in./110 cm.) long and (27 in./66 cm.) wide.
7 금으로 그룹 둘을 속죄소 양편에 쳐서 만들었으되
He made two winged creatures from hammered gold.
8 한 그룹은 이편 끝에, 한 그룹은 저편 끝에 곧 속죄소와 한 덩이로 그 양편에 만들었으니
One of these was put at each end of the chest. The gold [with which they were made] was joined to the gold from which the lid [was made].
9 그룹들이 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하였더라
[He placed] the winged creatures facing each other so that their wings touched each other and spread out over the lid.
10 그가 또 조각목으로 상을 만들었으니 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이며
Bezalel made a table from acacia wood. It was (36 in./88 cm.) long, (18 in./44 cm.) wide, and (27 in./66 cm.) high.
11 정금으로 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 둘렀으며
He covered it with pure gold, and he put a gold border around it.
12 그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들었고
He made a rim all around it, (3 in./7 cm.) wide. He put a gold border around the rim.
13 상을 위하여 금고리 넷을 부어 만들어 네 발 위 네 모퉁이에 달았으니
He made/cast four rings from gold and fastened the rings to the four corners of the table, one ring close to each leg [of the table].
14 그 고리가 턱 곁에 있어서 상을 메는 채를 꿰게 하였으며
The rings were fastened to the table near the rim.
15 또 조각목으로 상 멜 채를 만들어 금으로 쌌으며
He made two poles from acacia wood and covered them with gold. These poles for carrying the table were then inserted into the rings.
16 상 위의 기구 곧 대접과, 숟가락과, 잔과, 붓는 병을 정금으로 만들었더라
He also made from pure gold all the things to be put on the table. He made the plates, the cups, and the jars and bowls to be used [when the priests] poured out wine [as an offering to Yahweh].
17 그가 또 정금으로 등대를 만들되 그것을 쳐서 만들었으니 그 밑판과, 줄기와, 잔과, 꽃받침과, 꽃이 그것과 한 덩이로 되었고
[He] made the lampstand from pure gold. Its base and its shaft were hammered from [one large lump of] gold. [The branches of the lampstand], the cups for holding the oil, the flower buds and the petals [that decorated the branches of the lamp, the base, and the shaft were all hammered from] one [big] lump of gold.
18 여섯 가지가 그 곁에서 나왔으니 곧 등대의 세 가지는 저편으로 나왔고, 등대의 세 가지는 이 편으로 나왔으며
There were six branches on the lampstand, three on each side [of the shaft].
19 이 편 가지에 살구꽃 형상의 잔 셋과, 꽃받침과, 꽃이 있고 저편 가지에 살구꽃 형상의 잔 셋과, 꽃받침과, 꽃이 있어 등대에서 나온 여섯 가지가 그러하며
Each of the branches had on it three [gold decorations that looked like] almond blossoms. These decorations also had flower buds and [flower] petals.
20 등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과, 꽃받침과, 꽃이 있고
On the [shaft of the] lampstand there were four [gold decorations that also looked like] almond blossoms, each one with flower buds and [flower] petals.
21 등대에서 나온 여섯 가지를 위하여는 꽃받침이 있게 하였으되 두가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하였고 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하였으니
On each side, beneath and extending from each of the branches, there was one [flower] bud.
22 이 꽃받침과 가지들을 줄기와 연하여 전부를 정금으로 쳐서 만들었으며
All these [flower] buds and branches, along with the shaft, were hammered from one large lump of pure gold.
23 등잔 일곱과, 그 불집게와, 불똥 그릇을 정금으로 만들었으니
Bezalel also made seven small cups [for holding oil. He put one cup on top of the shaft and he put the others on top of the branches]. He made from pure gold the tongs [for removing the burned wicks] and the trays [in which to put the burned wicks].
24 등대와 그 모든 기구는 정금 한 달란트로 만들었더라
He used (75 pounds/35 kg.) of pure gold to make the lampstand and all the things that were used to take care of it.
25 그가 또 조각목으로 분향할 단을 만들었으니 장이 일 규빗이요, 광이 일 규빗이라 네모 반듯하고 고는 이 규빗이며 그 뿔들이 단과 연하였으며
From acacia wood, Bezalel made the altar [for burning] incense. It was square, (18 in./45 cm.) on each side. It was (3 ft./90 cm.) high. He made [a projection that looked like] a horn on each of the top corners. The projections were carved from the same block of wood that the altar was made of.
26 단 상면과 전후 좌우면과 그 뿔을 정금으로 싸고 주위에 금테를 둘렀고
He covered the top and the four sides, including the projections, with pure gold. He put a gold border around the altar, [near the top].
27 그 테 아래 양 편에 금고리 둘을 만들었으되 곧 그 양 편에 만들어 단을 메는 채를 꿰게 하였으며
He made two gold rings for carrying the altar. Then he attached them to the altar below the border, one on each side of the altar. The poles by means of which the altar was to be carried were to be inserted into those rings.
28 조각목으로 그 채를 만들어 금으로 쌌으며
He made those [two] poles from acacia wood and covered them with gold.
29 거룩한 관유와 향품으로 정결한 향을 만들었으되 향을 만드는 법대로 하였더라
He also made the sacred oil for anointing and the pure sweet-smelling incense. He mixed the incense together as a skilled perfumer would.

< 출애굽기 37 >