< 출애굽기 30 >
1 너는 분향할 단을 만들지니 곧 조각목으로 만들되
And you are to make an altar for the burning of perfume; of hard wood let it be made.
2 장이 일 규빗, 광이 일 규빗으로 네모 반듯하게 하고 고는 이 규빗으로 하며 그 뿔을 그것과 연하게 하고
The altar is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high, and its horns are to be made of the same.
3 단 상면과 전후 좌우면과 뿔을 정금으로 싸고 주위에 금테를 두를지며
It is to be plated with the best gold, the top of it and the sides and the horns, with an edging of gold all round it.
4 금테 아래 양편에 금고리 둘을 만들되 곧 그 양편에 만들지니 이는 단을 메는 채를 꿸 곳이며
Under the edge on the two opposite sides, you are to make two gold rings, to take the rods for lifting it.
And make these rods of the same wood, plating them with gold.
6 그 단을 증거궤 위 속죄소 맞은편 곧 증거궤 앞에 있는 장 밖에 두라 그 속죄소는 내가 너와 만날 곳이며
And let it be placed in front of the veil before the ark of the law, before the cover which is over the law, where I will come face to face with you.
7 아론이 아침마다 그 위에 향기로운 향을 사르되 등불을 정리할 때에 사를지며
And on this altar sweet spices are to be burned by Aaron every morning when he sees to the lights.
8 또 저녁때 등불을 켤때에 사를지니 이향은 너희가 대대로 여호와앞에 끊지 못할지며
And every evening, when he puts the lights up in their places, the spices are to be burned, a sweet-smelling smoke going up before the Lord from generation to generation for ever.
9 너희는 그 위에 다른 향을 사르지 말며 번제나 소제를 드리지 말며 전제의 술을 붓지 말며
No strange perfume, no burned offering or meal offering, and no drink offering is to be offered on it.
10 아론이 일년 일차씩 이 향단 뿔을 위하여 속죄하되 속죄제의 피로 일년 일차씩 대대로 속죄할지니라! 이 단은 여호와께 지극히 거룩하니라
And once every year Aaron is to make its horns clean: with the blood of the sin-offering he is to make it clean once every year from generation to generation: it is most holy to the Lord.
And the Lord said to Moses,
12 네가 이스라엘 자손의 수효를 따라 조사할 때에 조사 받은 각 사람은 그 생명의 속전을 여호와께 드릴지니 이는 그 계수할 때에 그들 중에 온역이 없게 하려 함이라
When you are taking the number of the children of Israel, let every man who is numbered give to the Lord a price for his life, so that no disease may come on them when they are numbered.
13 무릇 계수 중에 드는 자마다 성소에 세겔대로 반 세겔을 낼지니 한 세겔은 이 십 게라라 그 반 세겔을 여호와께 드릴지며
And this is what they are to give; let every man who is numbered give half a shekel, by the scale of the holy place: (the shekel being valued at twenty gerahs: ) this money is an offering to the Lord.
14 무릇 계수 중에 드는 자 곧 이십세 이상 된 자가 여호와께 드리되
Everyone who is numbered, from twenty years old and over, is to give an offering to the Lord.
15 너희의 생명을 속하기 위하여 여호와께 드릴 때에 부자라고 반 세겔에서 더 내지 말고, 가난한 자라고 덜 내지 말지며
The man of wealth is to give no more and the poor man no less than the half-shekel of silver, when the offering is made to the Lord as the price for your lives.
16 너는 이스라엘 자손에게서 속전을 취하여 회막의 봉사에 쓰라 이것이 여호와 앞에서 이스라엘 자손의 기념이 되어서 너희의 생명을 속하리라
And you are to take this money from the children of Israel to be used for the work of the Tent of meeting, to keep the memory of the children of Israel before the Lord and to be the price of your lives.
And the Lord said to Moses,
18 너는 물두멍을 놋으로 만들어 씻게 하되 그것을 회막과 단 사이에 두고 그 속에 물을 담으라
You are to make a brass washing-vessel, with a brass base; and put it between the Tent of meeting and the altar, with water in it;
19 아론과 그 아들들이 그 두멍에서 수족을 씻되
That it may be used by Aaron and his sons for washing their hands and feet;
20 그들이 회막에 들어갈 때에 물로 씻어 죽기를 면할 것이요 단에 가까이 가서 그 직분을 행하여 화제를 여호와 앞에 사를 때에도 그리할지니라
Whenever they go into the Tent of meeting they are to be washed with water, to keep them from death; and whenever they come near to do the work of the altar, or to make an offering by fire to the Lord,
21 이와 같이 그들이 그 수족을 씻어 죽기를 면할지니 이는 그와 그 자손이 대대로 영원히 지킬 규례니라
Their hands and feet are to be washed. so that they may be safe from death: this is an order to them for ever; to him and his seed from generation to generation.
And the Lord said to Moses,
23 너는 상등 향품을 취하되 액체 몰약 오백 세겔과, 그 반수의 향기로운 육계 이백 오십세겔과, 향기로운 창포 이백 오십세겔과,
Take the best spices, five hundred shekels' weight of liquid myrrh, and of sweet cinnamon half as much, that is, two hundred and fifty shekels, and two hundred and fifty shekels of sweet calamus,
24 계피 오백 세겔을 성소의 세겔대로 하고 감람 기름 한 힌을 취하여
And of cassia, five hundred shekels' weight measured by the scale of the holy place, and of olive oil a hin:
25 그것으로 거룩한 관유를 만들되 향을 제조하는 법대로 향기름을 만들지니 그것이 거룩한 관유가 될지라
And make these into a holy oil, a perfume made by the art of the perfume-maker; it is to be a holy oil.
This oil is to be put on the Tent of meeting, and on the ark of the law,
27 상과 그 모든 기구며 등대와 그 기구며 분향단과
And on the table and all its vessels, and on the support for the lights, with its vessels, and on the altar for burning spices,
28 및 번제단과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침에 발라
And on the altar of burned offerings with its vessels, and on the washing-vessel and its base.
29 그것들을 지성물로 구별하라! 무릇 이것에 접촉하는 것이 거룩하리라
And you are to make them most holy; anything touching them will become holy.
30 너는 아론과 그 아들들에게 기름을 발라 그들을 거룩하게 하고 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하고
And put the oil on Aaron and his sons, making them holy to do the work of priests to me.
31 이스라엘 자손에게 고하여 이르기를 이것은 너희 대대로 내게 거룩한 관유니
And say to the children of Israel, This is to be the Lord's holy oil, from generation to generation.
32 사람의 몸에 붓지 말며 이 방법대로 이와 같은 것을 만들지 말라 이는 거룩하니 너희는 거룩히 여기라
It is not to be used for man's flesh, and no other is to be made like it: holy it is, and you are to keep it holy.
33 무릇 이와 같은 것을 만드는 자나 무릇 이것을 타인에게 붓는 자는 그 백성중에서 끊쳐지리라 하라
Whoever makes any like it, or puts it on one who is not a priest, will be cut off from his people.
34 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 소합향과, 나감향과, 풍자향의 향품을 취하고 그 향품을 유향에 섞되 각기 동일한 중수로 하고
And the Lord said to Moses, Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, with the best frankincense, in equal weights;
35 그것으로 향을 만들되 향 만드는 법대로 만들고 그것에 소금을 쳐서 성결하게 하고
And make from them a perfume, such as is made by the art of the perfume-maker, mixed with salt, and clean and holy.
36 그 향 얼마를 곱게 찧어 내가 너와 만날 회막 안 증거궤 앞에 두라 이 향은 너희에게 지극히 거룩하니라!
And put some of it, crushed very small, in front of the ark in the Tent of meeting, where I will come face to face with you; it is to be most holy.
37 네가 만들 향은 여호와를 위하여 거룩한 것이니 그 방법대로 너희를 위하여 만들지 말라!
You are not to make any perfume like it for yourselves: it is to be kept holy to the Lord.
38 무릇 맡으려고 이같은 것을 만드는 자는 그 백성 중에서 끊쳐지리라!
Whoever makes any like it, for its sweet smell, will be cut off from his people.