< 출애굽기 25 >
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
2 이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
Loquere filiis Israel ut tollant mihi primitias ab omni homine qui offert ultroneus, accipietis eas.
3 너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
Haec sunt autem quae accipere debeatis: Aurum, et argentum, et aes,
4 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과,
hyacinthum et purpuram, coccumque bis tinctum, et byssum, pilos caprarum,
5 붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽과, 조각목과,
et pelles arietum rubricatas, pellesque ianthinas, et ligna setim:
6 등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과
oleum ad luminaria concinnanda: aromata in unguentum, et thymiamata boni odoris:
lapides onychinos, et gemmas ad ornandum ephod, ac rationale.
8 내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되
Facientque mihi sanctuarium, et habitabo in medio eorum:
9 무릇 내가 네게 보이는대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을지니라
iuxta omnem similitudinem tabernaculi quod ostendam tibi, et omnium vasorum in cultum eius: sicque facietis illud:
10 그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
Arcam de lignis setim compingite, cuius longitudo habeat duos et semis cubitos: latitudo, cubitum et dimidium: altitudo, cubitum similiter ac semissem.
11 너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고
Et deaurabis eam auro mundissimo intus et foris: faciesque supra, coronam auream per circuitum:
12 금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요, 저편에 두 고리며
et quattuor circulos aureos, quos pones per quattuor arcae angulos: duo circuli sint in latere uno, et duo in altero.
Facies quoque vectes de lignis setim, et operies eos auro.
14 그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
Inducesque per circulos qui sunt in arcae lateribus, ut portetur in eis:
15 채를 궤의 고리에 꿴대로 두고 빼어내지 말지며
qui semper erunt in circulis, nec umquam extrahentur ab eis.
Ponesque in arca testificationem quam dabo tibi.
17 정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이 되게 하고
Facies et propitiatorium de auro mundissimo: duos cubitos et dimidium tenebit longitudo eius, et cubitum ac semissem latitudo.
18 금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
Duos quoque Cherubim aureos, et productiles facies, ex utraque parte oraculi.
19 한 그룹은 이 끝에, 한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할지며
Cherub unus sit in latere uno, et alter in altero.
20 그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
Utrumque latus propitiatorii tegant expandentes alas, et operientes oraculum, respiciantque se mutuo versis vultibus in propitiatorium quo operienda est arca,
21 속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
in qua pones testimonium quod dabo tibi.
22 거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라
Inde praecipiam, et loquar ad te supra propitiatorium, ac de medio duorum Cherubim, qui erunt super arcam testimonii, cuncta quae mandabo per te filiis Israel.
23 너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
Facies et mensam de lignis setim, habentem duos cubitos longitudinis, et in latitudine cubitum, et in altitudine cubitum et semissem.
Et inaurabis eam auro purissimo: faciesque illi labrum aureum per circuitum,
25 그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
et ipsi labro coronam interrasilem altam quattuor digitis: et super illam, alteram coronam aureolam.
26 그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
Quattuor quoque circulos aureos praeparabis, et pones eis in quattuor angulis eiusdem mensae per singulos pedes.
27 턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며
Subter coronam erunt circuli aurei, ut mittantur vectes per eos, et possit mensa portari.
28 또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
Ipsos quoque vectes facies de lignis setim, et circumdabis auro ad subvehendam mensam.
29 너는 대접과, 숟가락과, 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며
Parabis et acetabula, ac phialas, thuribula, et cyathos, in quibus offerenda sunt libamina, ex auro purissimo.
30 상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라!
Et pones super mensam panes propositionis in conspectu meo semper.
31 너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과, 줄기와, 잔과, 꽃받침과, 꽃을 한 덩이로 연하게 하고
Facies et candelabrum ductile de auro mundissimo, hastile eius, et calamos, scyphos, et sphaerulas, ac lilia ex ipso procedentia.
32 가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며
Sex calami egredientur de lateribus, tres ex uno latere, et tres ex altero.
33 이편 가지에 살구 꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
Tres scyphi quasi in nucis modum per calamos singulos, sphaerulaque simul, et lilia: et tres similiter scyphi instar nucis in calamo altero, sphaerulaque simul et lilia. hoc erit opus sex calamorum, qui producendi sunt de hastili:
34 등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
in ipso autem candelabro erunt quattuor scyphi in nucis modum, sphaerulaeque per singulos, et lilia.
35 등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고
Sphaerulae sub duobus calamis per tria loca, qui simul sex fiunt procedentes de hastili uno.
36 그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고
Et sphaerulae igitur et calami ex ipso erunt, universa ductilia de auro purissimo.
37 등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
Facies et lucernas septem, et pones eas super candelabrum, ut luceant ex adverso.
38 그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니
Emunctoria quoque, et ubi quae emuncta sunt extinguantur, fiant auro purissimo.
39 등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되
Omne pondus candelabri cum universis vasis suis habebit talentum auri purissimi.
40 너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할지니라!
Inspice, et fac secundum exemplar quod tibi in monte monstratum est.