< 출애굽기 25 >
Hagi Ra Anumzamo'a amanage huno Mosesena asmi'ne.
2 이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
Israeli veara zamasmige'za ofa eri'za eme namiho. Iza'o ofama nami musezamo'ma agu'afima avitenkeno eme kamisia ofage erio.
3 너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
Ana ofama eri'za esazana amanahu'za eri'za eho, golima silvama, bronsima,
4 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과,
hokonke nofi'ma, fitunke'ma, koranke'ma efeke nofi'ma, meme azoka'ma,
5 붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽과, 조각목과,
eri korankre hunte ve sipisipi akru'ama, hage rimpi bulimakaomofo frufru huno zmana'zmana hu'nea ukri'ma akasia zafama,
6 등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과
tavi taginte olivi masavema, knare mana neviazama masavefima eri havia huno'ma vahe'ma asenire'ma taginteno asomu'ma hunenteazama, tevefima kregenoma manavu'zama,
ugagota pristi vahe'mo amega antani kukenare'ma ante'zana oniksi nehaza haveramine, mago'a zago'amo mareri'nea haveramine amimizare antani'za eri'za eho.
8 내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되
Hagi Israeli veamo'za ruotage seli mono noni'a kinanteke'na Nagra zamagri amu'nompi emani'neno.
9 무릇 내가 네게 보이는대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을지니라
Nagrama kaveri'ma hanua kante antenka, ana seli mono none maka agu'afima me'nia zantamina trohuo.
10 그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
Hagi huge'za akasia zafareti mago vogisi tro hiho. Ana vogisimofona zaza'amo'a 110 sentimita hinkeno, atupa'amo'a 66 sentimita hinkeno, mareri'amo'a 66 sentimita hino.
11 너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고
Ana vogisimofo agu'afine fegi'anena golinutike'za eri anonevazita agema'aramintera golinutike eri avozaze hutma eri pehe hiho.
12 금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요, 저편에 두 고리며
Hanki 4'a rinire golire tro huta fenkami kaziga agente agentera tare tare hutma ome rekamarente eme arekamarente hiho.
Ana nehuta Akasia zafa antrenteta tare zota trohuta golinuti eri ano vazinteho.
14 그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
E'i ana tare zafa ana vogisima erisga huno vu'zana anama 4'a rekamarente'naza rinifinka antaninteho.
15 채를 궤의 고리에 꿴대로 두고 빼어내지 말지며
Hagi ana zotarerena, huhagerafi vogisimofo rinifinkatira avazuhu otreta atrenkeno anante meno.
Ana vogisima trohu vagaresnunka, tare havere'ma kasegema kregamisuana, ana vogisimofo agu'afi anto.
17 정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이 되게 하고
Hanki ana vogisimofona, asunku zamofo trare hutma avaza'a goliretike tro hinkeno, zaza'amo'a 110ni'a sentemita hinkeno, atupa kaziga'amo'a 66si'a sentemita hino.
18 금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
Hanki hamanu golia ruguta huta tare serabimie nehaza ankerontre tro huteta, vogisimofo avaza'are asunku tra'mofo agofetu rugaraga agentera anteho.
19 한 그룹은 이 끝에, 한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할지며
Serabimie nehaza ankerontre'ma tro'ma hanazana, anama asunku zamofo tra'ma tro'ma hanaza golinutike, rugaraga agentera ana ankerontrena trohunteho.
20 그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
Ana Serabim ankeroremokea zanavugosa ohumi ahumi nehuke, kepri huke asunku tra'mofo negenakeno zanageko'namo'a, rufanara huno ana vogisia refiteno.
21 속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
Hagi tare havere'ma huhagerafi huvempahu kasegema kre tamami'noa erita ana vogisimofo agu'afinka nenteta, asunku tra'mofo avaza'a erita refiteho.
22 거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라
Nagra e'i ana asunku tra'mofo agofetu'ma Serabim ankerontremofo amu'nompi emani'ne'na maka kasegeni'a negasmi'nena, Israeli veara zamasmigahane.
23 너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
Anantera mago tra akasia zafareti tro hiho. Ana tra'mofona zaza'amo'a 88'a sentimita hinkeno, atupa'amo'a 44'a sentimita hinkeno, mareri'amo'a 66'a sentimita hugahie.
Ana tra'mofona golinutike eri ano nevazita agema'aramintera ana golinutike eri avozaze hutma eri pehe hutma avareho.
25 그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
Hagi ana tra'mofo atumpa'are'ma eri agu'a huno rugagisiana 8'a sentimita hina, golinutike eri avozaze hutma avareho.
26 그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
Ana huteta 4'a golire rini tro huta 4'a atuparera 4'a agamofo tavaontera mago mago rekamarenteho.
27 턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며
Ana 4'a rinima rekamarentesaza tra'mofona anagami rugaraga agentega rekamrente'nenkeno ana riniramimpina erisga huno vu'zana tare zota antanitegahaze.
28 또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
Ana huteta akasia zafareti tare zotarare antreta tro huteta golinuti masavena frentenkeno, e'i ana zotararenteti ana trara zafa hu'za vugahaze.
29 너는 대접과, 숟가락과, 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며
Hanki tima taginte zuomparamine waini tima tagi'zama ofama hanaza tintafene kapunena golinutike'za tro huntenkeno ana tratera meno.
30 상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라!
Hagi Nagri navure'ma antesageno me'nia bretia, ana trate antenkeno mika zupa meno.
31 너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과, 줄기와, 잔과, 꽃받침과, 꽃을 한 덩이로 연하게 하고
Tavi'ma rekru hunte azota tro'ma hanazana, retarure agi'agi, rampa'agi, azankuna'araminki asina'agna'ma hutma tro'ma huntesazama'agi, amosre'agna'ma hutma tavi'ma rekruhunte'ama tro'ma hnazana hamanteti aruta magoke golinutike trohunteho.
32 가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며
Hagi ana tavi zotamofona 6si'a azankuna tro hunteho. Rugaraga 3'a azankuna metere hugahie.
33 이편 가지에 살구 꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
Hagi ana zotamofo 6si'a tavi'ma rekru hunte azankunatamimofo atumparega, almoni zafamofo ani'na'ane amosare'agna hunka tavi'ma rekruhunte'a tro hunto.
34 등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
Hanki amu'nompima mareri'nea zotarera, almoni zafamofo 4'a amosare'agna hutma tavi'ma rekruhunte'a tro hunteho.
35 등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고
Hanki ana zotamofoma rugaraga azankunatrema tro hunte'narera almoni zafamofo ani'na'a trohutere hiho.
36 그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고
Ana tavi zotama azankuna'aramima, anina'ama, mosare'anema tro'ma hanazana magoke golinutike, arukuta huta trohiho.
37 등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
Ana 7ni'a azotaramintera lamu tavi tro huta antenkeno, seli nompina avuga remsa hino.
38 그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니
Hanki ana lamu tavimofo osama hampage tu'zane osama erinte tafe'enena golinutike tro hiho.
39 등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되
E'i ana tavi zotamofoma mika zantamima'ama tro'ma hanaza zana kna'amo'a 34'a kilo hu'nenia golireti tro hiho.
40 너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할지니라!
Hanki e'i ana mika'zama tro'ma hanazana, Nagrama ama agonafi kaveri'ma hu'noa kante antenka tro hiho.