< 에베소서 5 >
1 그러므로 사랑을 입은 자녀같이 너희는 하나님을 본받는 자가 되고
KOMAIL kaalemongi Kot dueta seri kompok kan.
2 그리스도께서 너희를 사랑하신 것같이 너희도 사랑 가운데서 행하라 그는 우리를 위하여 자신을 버리사 향기로운 제물과 생축으로 하나님께 드리셨느니라
O kekeid ni limpok dueta Kristus, me kotin, pok ong kitail, ap kotin sokonpaude kin kitail, pwen wiala kisakis o mairong eu, me kin pomau ong Kot.
3 음행과 온갖 더러운 것과 탐욕은 너희 중에서 그 이름이라도 부르지 말라 이는 성도의 마땅한 바니라
A nenek, o song en saut karos, o norok kapwa ender man pwaida re omail, duen me kon ong saraui kan.
4 누추함과 어리석은 말이나 희롱의 말이 마땅치 아니하니 돌이켜 감사하는 말을 하라
Pil der lokaia sued, o kaman, o lokaia mal, me sota kon ong, a iet: Komail en danke.
5 너희도 이것을 정녕히 알거니와 음행하는 자나 더러운 자나 탐하는 자 곧 우상 숭배자는 다 그리스도와 하나님 나라에서 기업을 얻지 못하리니
Mepukat komail en asa o dedeki, me sota me nenek, de samin, de me norok kapwa, me pongi ani tikitik, pan kak sosoki wein Kristus o Kot.
6 누구든지 헛된 말로 너희를 속이지 못하게 하라 이를 인하여 하나님의 진노가 불순종의 아들들에게 임하나니
Sota amen en kotau ki komail lokaia mal, pwe mepukat kin kareda ongiong en Kot ong seri sopeik kan.
7 그러므로 저희와 함께 참예하는 자 되지 말라
Komail ender kis arail.
8 너희가 전에는 어두움이더니 이제는 주 안에서 빛이라 빛의 자녀들처럼 행하라
Pwe mas o komail me rotorot, a met komail marainlar ren Kaun o; weweid wei duen seri en marain akan.
9 빛의 열매는 모든 착함과, 의로움과, 진실함에 있느니라
Pwe wan marain mepukat: Kamau, o pung o melel.
10 주께 기쁘시게 할 것이 무엇인가 시험하여 보라
O kasauiada, me kin kaperenda kupur en Kaun o.
11 너희는 열매 없는 어두움의 일에 참예하지 말고 도리어 책망하라
O der waroki ong wiawia sued en me rotorot akan, a mak eta, en kapung ong irail.
12 저희의 은밀히 행하는 것들은 말하기도 부끄러움이라
Pwe me re kin wiada wasa rir, me sued o sota mau ong, en inda.
13 그러나 책망을 받는 모든 것이 빛으로 나타나나니 나타나지는 것마다 빛이니라
A karos me pan kasansaleda, pan kadiarok kida marain, pwe marain kin kasansaleda meakaros.
14 그러므로 이르시기를 잠 자는 자여! 깨어서 죽은 자들 가운데서 일어나라 그리스도께서 네게 비취시리라 하셨느니라
I me a kotin masani: Pirida koe me mamair, o paurida sang ren me melar akan, a Kristus pan kamarain uk ada.
15 그런즉 너희가 어떻게 행할 것을 자세히 주의하여 지혜 없는 자같이 말고 오직 지혜 있는 자같이 하여
Kalaka, pwe komail en keid ineneweita, kaidin duen me lolepon a duen me lolekong kan.
Audaud ansau mau, pweki ran akan me sued.
17 그러므로 어리석은 자가 되지 말고 오직 주의 뜻이 무엇인가 이해하라
Komail ari ender lamponla, a en lolekong, pwe i duen kupur en Kaun.
18 술 취하지 말라 이는 방탕한 것이니 오직 성령의 충만을 받으라!
Ender kamom wain, pwe a kin kareda tiak sued, a komail en direki Ngen.
19 시와 찬미와 신령한 노래들로 서로 화답하며 너희의 마음으로 주께 노래하며 찬송하며
O sauas pena ki psalm, o kaul en kaping, o kaul ngenin; komail kaul o kasang ong Kaun o nan mongiong omail.
20 범사에 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 항상 아버지 하나님께 감사하며
Danke kaukaule Kot o Sam ni mar en atail Kaun Iesus Kristus.
O papa komail pena amen amen ni masak dol en Kristus.
22 아내들이여! 자기 남편에게 복종하기를 주께 하듯 하라
Komail li akan, udi ong pein omail warok kan dueta ong Kaun.
23 이는 남편이 아내의 머리 됨이 그리스도께서 교회의 머리 됨과 같음이니 그가 친히 몸의 구주시니라
Pwe ol o me tapwin a paud, dueta Kristus me tapwin momodisou, o i me Saunkamaur pan war a.
24 그러나 교회가 그리스도에게 하듯 아내들도 범사에 그 남편에게 복종할지니라
A duen momodisou kin udi ong Kristus, iduen li akan en udi ong ar warok kan ni meakaros.
25 남편들아! 아내 사랑하기를 그리스도께서 교회를 사랑하시고 위하여 자신을 주심같이 하라
Komail ol akan pok ong pein omail warok kan, dueta Kristus kotin pok ong momodisou o kotiki dong i pein i.
26 이는 곧 물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사 거룩하게 하시고
Pwen kasarauiala i, o kamakelekeleda i ki pil o, iei a masan.
27 자기 앞에 영광스러운 교회로 세우사 티나 주름잡힌 것이나 이런 것들이 없이 거룩하고 흠이 없게 하려 하심이니라
Pwen kasansale dong pein i momodisou lingan, me sota topala o omrok ape, a me saraui o so kaopa kot.
28 이와 같이 남편들도 자기 아내 사랑하기를 제 몸같이 할지니 자기 아내를 사랑하는 자는 자기를 사랑하는 것이라
Nan iduen ol akan en pok ong ar warok kan dueta pein war arail akan. Me kin pok ong a warok, kin pok ong pein i.
29 누구든지 언제든지 제 육체를 미워하지 않고 오직 양육하여 보호하기를 그리스도께서 교회를 보양(保養)함과 같이 하나니
Sota amen kin suedeki pein uduk a; pwe a kin kamanga o kanainai eta, dueta Kristus kin kotin apwali momodisou.
Pwe kitail me kasang en war a, o uduk a, o a kokon akan.
31 이러므로 사람이 부모를 떠나 그 아내와 합하여 그 둘이 한 육체가 될지니
I me aramas o pan muei sang sam a o in a, ap muei ong a paud, ira ari pan uduk ta ieu la.
32 이 비밀이 크도다! 내가 그리스도와 교회에 대하여 말하노라
Meid kaponepon lapalap eu; a ngai kaparokki duen Kristus a warokeki ong momodisou.
33 그러나 너희도 각각 자기의 아내 사랑하기를 자기같이 하고 아내도 그 남편을 경외하라
Pil dueta komail, amen amen komail en pok ong a warok dueta pein i, a li o en kakaki a warok.