< 에베소서 5 >
1 그러므로 사랑을 입은 자녀같이 너희는 하나님을 본받는 자가 되고
Be, therefore, imitators of God, as beloved children;
2 그리스도께서 너희를 사랑하신 것같이 너희도 사랑 가운데서 행하라 그는 우리를 위하여 자신을 버리사 향기로운 제물과 생축으로 하나님께 드리셨느니라
and walk in love, even as Christ has loved us, and has given himself for us, an offering and a sacrifice to God, for a sweet smelling savor.
3 음행과 온갖 더러운 것과 탐욕은 너희 중에서 그 이름이라도 부르지 말라 이는 성도의 마땅한 바니라
But whoredom, and all uncleanness, and inordinate desire-- let them not even be named among you; (as it becomes saints; )
4 누추함과 어리석은 말이나 희롱의 말이 마땅치 아니하니 돌이켜 감사하는 말을 하라
nor obscenity, nor foolish talking, nor double meanings, nor things uncomely; but rather thanksgiving.
5 너희도 이것을 정녕히 알거니와 음행하는 자나 더러운 자나 탐하는 자 곧 우상 숭배자는 다 그리스도와 하나님 나라에서 기업을 얻지 못하리니
For this you know, that no fornicator, nor unclean person, nor lascivious man, who is an idolater, has inheritance in the kingdom of Christ, and of God.
6 누구든지 헛된 말로 너희를 속이지 못하게 하라 이를 인하여 하나님의 진노가 불순종의 아들들에게 임하나니
Let no one deceive you with vain speeches; for on account of these things, the wrath of God comes upon the children of disobedience.
7 그러므로 저희와 함께 참예하는 자 되지 말라
Be not, therefore, participants with them.
8 너희가 전에는 어두움이더니 이제는 주 안에서 빛이라 빛의 자녀들처럼 행하라
For you were formerly darkness; but now you are light in the Lord; walk as children of light.
9 빛의 열매는 모든 착함과, 의로움과, 진실함에 있느니라
(Now, the fruit of life consists in all goodness, and righteousness, and truth.)
10 주께 기쁘시게 할 것이 무엇인가 시험하여 보라
Approve what is well pleasing to the Lord.
11 너희는 열매 없는 어두움의 일에 참예하지 말고 도리어 책망하라
And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them.
12 저희의 은밀히 행하는 것들은 말하기도 부끄러움이라
For the things which are secretly done by them, it is base even to mention.
13 그러나 책망을 받는 모든 것이 빛으로 나타나나니 나타나지는 것마다 빛이니라
But all these reprehensible things are made manifest by the light; for whatever makes manifest is light.
14 그러므로 이르시기를 잠 자는 자여! 깨어서 죽은 자들 가운데서 일어나라 그리스도께서 네게 비취시리라 하셨느니라
Wherefore, it says, Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine upon you.
15 그런즉 너희가 어떻게 행할 것을 자세히 주의하여 지혜 없는 자같이 말고 오직 지혜 있는 자같이 하여
See, then, that you walk accurately: not as fools, but as wise men;
redeeming time, because the days are evil.
17 그러므로 어리석은 자가 되지 말고 오직 주의 뜻이 무엇인가 이해하라
Therefore be not simpletons, but understand what the will of the Lord is.
18 술 취하지 말라 이는 방탕한 것이니 오직 성령의 충만을 받으라!
And we not drunk with wine, by which comes dissoluteness; but be filled with the Spirit:
19 시와 찬미와 신령한 노래들로 서로 화답하며 너희의 마음으로 주께 노래하며 찬송하며
speaking to one another in psalms, and hymns, and spiritual songs; singing and making melody in your heart to the Lord:
20 범사에 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 항상 아버지 하나님께 감사하며
giving thanks at all times for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father.
Be subject to one another, in the fear of God.
22 아내들이여! 자기 남편에게 복종하기를 주께 하듯 하라
Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
23 이는 남편이 아내의 머리 됨이 그리스도께서 교회의 머리 됨과 같음이니 그가 친히 몸의 구주시니라
For the husband is head of the wife, even as Christ is head of the congregation; he is the saviour of the body.
24 그러나 교회가 그리스도에게 하듯 아내들도 범사에 그 남편에게 복종할지니라
Therefore, as the congregation is subject to Christ; so, also, let the wives be to their own husbands, in everything.
25 남편들아! 아내 사랑하기를 그리스도께서 교회를 사랑하시고 위하여 자신을 주심같이 하라
Husbands, love your wives, even as Christ, also, loved the congregation, and gave himself for it;
26 이는 곧 물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사 거룩하게 하시고
that he might sanctify it, having cleansed it with a bath of water, with the word.
27 자기 앞에 영광스러운 교회로 세우사 티나 주름잡힌 것이나 이런 것들이 없이 거룩하고 흠이 없게 하려 하심이니라
That he might present it to himself glorious, a congregation not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it might be holy, and without blemish.
28 이와 같이 남편들도 자기 아내 사랑하기를 제 몸같이 할지니 자기 아내를 사랑하는 자는 자기를 사랑하는 것이라
So ought husbands to love their own wives, as their own bodies: he who loves his own wife, loves himself.
29 누구든지 언제든지 제 육체를 미워하지 않고 오직 양육하여 보호하기를 그리스도께서 교회를 보양(保養)함과 같이 하나니
For no man ever yet hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as the Lord the congregation:
because we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
31 이러므로 사람이 부모를 떠나 그 아내와 합하여 그 둘이 한 육체가 될지니
For this reason shall a man leave his father and mother, and shall adhere to his wife; and the two shall become one flesh.
32 이 비밀이 크도다! 내가 그리스도와 교회에 대하여 말하노라
This is a great mystery; but I speak concerning Christ and the congregation.
33 그러나 너희도 각각 자기의 아내 사랑하기를 자기같이 하고 아내도 그 남편을 경외하라
Therefore, also, let every one of you in particular, so love his own wife as himself; and let the wife reverence her husband.