< 에베소서 5 >

1 그러므로 사랑을 입은 자녀같이 너희는 하나님을 본받는 자가 되고
BE ye therefore imitators of God, as beloved children;
2 그리스도께서 너희를 사랑하신 것같이 너희도 사랑 가운데서 행하라 그는 우리를 위하여 자신을 버리사 향기로운 제물과 생축으로 하나님께 드리셨느니라
and walk in love as Christ also hath loved us, and given himself for us, an oblation and sacrifice to God, for an odour of a sweet smell.
3 음행과 온갖 더러운 것과 탐욕은 너희 중에서 그 이름이라도 부르지 말라 이는 성도의 마땅한 바니라
But fornication and all impurity, or insatiable desire, let it not be mentioned among you, as becometh saints;
4 누추함과 어리석은 말이나 희롱의 말이 마땅치 아니하니 돌이켜 감사하는 말을 하라
or obscenity, or foolish talk, or loose witticisms; things which become not a Christian, but rather thanksgiving.
5 너희도 이것을 정녕히 알거니와 음행하는 자나 더러운 자나 탐하는 자 곧 우상 숭배자는 다 그리스도와 하나님 나라에서 기업을 얻지 못하리니
For this ye know, that no whoremonger, or impure person, or avaricious, who is an idolater, hath an inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6 누구든지 헛된 말로 너희를 속이지 못하게 하라 이를 인하여 하나님의 진노가 불순종의 아들들에게 임하나니
Let no man deceive you with vain words: for because of these things, the wrath of God cometh on the children of disobedience.
7 그러므로 저희와 함께 참예하는 자 되지 말라
Be not ye therefore partakers with them.
8 너희가 전에는 어두움이더니 이제는 주 안에서 빛이라 빛의 자녀들처럼 행하라
For ye were formerly darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light;
9 빛의 열매는 모든 착함과, 의로움과, 진실함에 있느니라
(for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth; )
10 주께 기쁘시게 할 것이 무엇인가 시험하여 보라
proving what is acceptable to the Lord.
11 너희는 열매 없는 어두움의 일에 참예하지 말고 도리어 책망하라
And have no society with the unfruitful works of darkness, but rather rebuke them.
12 저희의 은밀히 행하는 것들은 말하기도 부끄러움이라
For it is scandalous but to mention the things done of them in secret.
13 그러나 책망을 받는 모든 것이 빛으로 나타나나니 나타나지는 것마다 빛이니라
But all things which are rebukeable are made manifest by the light; for it is the light, by which every thing is made manifest.
14 그러므로 이르시기를 잠 자는 자여! 깨어서 죽은 자들 가운데서 일어나라 그리스도께서 네게 비취시리라 하셨느니라
Wherefore he saith, “Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.”
15 그런즉 너희가 어떻게 행할 것을 자세히 주의하여 지혜 없는 자같이 말고 오직 지혜 있는 자같이 하여
Take heed, then, that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
16 세월을 아끼라! 때가 악하니라!
redeeming the time, because the days are evil.
17 그러므로 어리석은 자가 되지 말고 오직 주의 뜻이 무엇인가 이해하라
Therefore be not unwise, but intelligent concerning what is the will of the Lord.
18 술 취하지 말라 이는 방탕한 것이니 오직 성령의 충만을 받으라!
And be not drunk with wine, in which there is sottishness, but be filled with the Spirit;
19 시와 찬미와 신령한 노래들로 서로 화답하며 너희의 마음으로 주께 노래하며 찬송하며
speaking one to another in psalms and hymns, and spiritual canticles, singing and making melody in the heart to the Lord;
20 범사에 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 항상 아버지 하나님께 감사하며
giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God even the Father;
21 그리스도를 경외함으로 피차 복종하라
being subject one to another in the fear of God.
22 아내들이여! 자기 남편에게 복종하기를 주께 하듯 하라
Wives, be in subjection to your own husbands, as to the Lord.
23 이는 남편이 아내의 머리 됨이 그리스도께서 교회의 머리 됨과 같음이니 그가 친히 몸의 구주시니라
For the husband is the head of the wife, as also Christ is the head of the church; and is himself the saviour of the body.
24 그러나 교회가 그리스도에게 하듯 아내들도 범사에 그 남편에게 복종할지니라
As then the church is subject to Christ, so also let the wives be to their own husbands in every thing.
25 남편들아! 아내 사랑하기를 그리스도께서 교회를 사랑하시고 위하여 자신을 주심같이 하라
Husbands, love your own wives, as Christ also loved the church, and gave himself for it;
26 이는 곧 물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사 거룩하게 하시고
that he might sanctify it, purifying it in the laver of water by the word,
27 자기 앞에 영광스러운 교회로 세우사 티나 주름잡힌 것이나 이런 것들이 없이 거룩하고 흠이 없게 하려 하심이니라
that he might present it to himself a glorious church, not having blemish, nor wrinkle, nor any such things; but that it may be holy and unblameable.
28 이와 같이 남편들도 자기 아내 사랑하기를 제 몸같이 할지니 자기 아내를 사랑하는 자는 자기를 사랑하는 것이라
So ought husbands to love their own wives as their own bodies. He that loveth his own wife loveth himself.
29 누구든지 언제든지 제 육체를 미워하지 않고 오직 양육하여 보호하기를 그리스도께서 교회를 보양(保養)함과 같이 하나니
For no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
30 우리는 그 몸의 지체임이니라
for we are the members of his body, of his flesh, and of his bones.
31 이러므로 사람이 부모를 떠나 그 아내와 합하여 그 둘이 한 육체가 될지니
For this reason shall a man forsake his father and mother, and shall cleave unto his wife, and the two shall be as one flesh.
32 이 비밀이 크도다! 내가 그리스도와 교회에 대하여 말하노라
This mystery is great: but I am speaking with regard to Christ, and with regard to the church.
33 그러나 너희도 각각 자기의 아내 사랑하기를 자기같이 하고 아내도 그 남편을 경외하라
Nevertheless let every one of you individually see that each love his own wife even as himself; but the wife that she stand in awe of the husband.

< 에베소서 5 >