< 에베소서 5 >
1 그러므로 사랑을 입은 자녀같이 너희는 하나님을 본받는 자가 되고
Be ye therefore imitators of God, as beloved children;
2 그리스도께서 너희를 사랑하신 것같이 너희도 사랑 가운데서 행하라 그는 우리를 위하여 자신을 버리사 향기로운 제물과 생축으로 하나님께 드리셨느니라
and walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for an odor of a sweet smell.
3 음행과 온갖 더러운 것과 탐욕은 너희 중에서 그 이름이라도 부르지 말라 이는 성도의 마땅한 바니라
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be named among you, as becometh saints;
4 누추함과 어리석은 말이나 희롱의 말이 마땅치 아니하니 돌이켜 감사하는 말을 하라
nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks.
5 너희도 이것을 정녕히 알거니와 음행하는 자나 더러운 자나 탐하는 자 곧 우상 숭배자는 다 그리스도와 하나님 나라에서 기업을 얻지 못하리니
For this ye know of a surety, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and God.
6 누구든지 헛된 말로 너희를 속이지 못하게 하라 이를 인하여 하나님의 진노가 불순종의 아들들에게 임하나니
Let no man deceive you with empty words: for because of these things cometh the wrath of God upon the sons of disobedience.
7 그러므로 저희와 함께 참예하는 자 되지 말라
Be not ye therefore partakers with them;
8 너희가 전에는 어두움이더니 이제는 주 안에서 빛이라 빛의 자녀들처럼 행하라
for ye were once darkness, but are now light in the Lord: walk as children of light
9 빛의 열매는 모든 착함과, 의로움과, 진실함에 있느니라
(for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth),
10 주께 기쁘시게 할 것이 무엇인가 시험하여 보라
proving what is well-pleasing unto the Lord;
11 너희는 열매 없는 어두움의 일에 참예하지 말고 도리어 책망하라
and have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them;
12 저희의 은밀히 행하는 것들은 말하기도 부끄러움이라
for the things which are done by them in secret it is a shame even to speak of.
13 그러나 책망을 받는 모든 것이 빛으로 나타나나니 나타나지는 것마다 빛이니라
But all things when they are reproved are made manifest by the light: for everything that is made manifest is light.
14 그러므로 이르시기를 잠 자는 자여! 깨어서 죽은 자들 가운데서 일어나라 그리스도께서 네게 비취시리라 하셨느니라
Wherefore [he] saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall shine upon thee.
15 그런즉 너희가 어떻게 행할 것을 자세히 주의하여 지혜 없는 자같이 말고 오직 지혜 있는 자같이 하여
Look therefore carefully how ye walk, not as unwise, but as wise;
redeeming the time, because the days are evil.
17 그러므로 어리석은 자가 되지 말고 오직 주의 뜻이 무엇인가 이해하라
Wherefore be ye not foolish, but understand what the will of the Lord is.
18 술 취하지 말라 이는 방탕한 것이니 오직 성령의 충만을 받으라!
And be not drunken with wine, wherein is riot, but be filled with the Spirit;
19 시와 찬미와 신령한 노래들로 서로 화답하며 너희의 마음으로 주께 노래하며 찬송하며
speaking one to another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord;
20 범사에 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 항상 아버지 하나님께 감사하며
giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.
22 아내들이여! 자기 남편에게 복종하기를 주께 하듯 하라
Wives, [be in subjection] unto your own husbands, as unto the Lord.
23 이는 남편이 아내의 머리 됨이 그리스도께서 교회의 머리 됨과 같음이니 그가 친히 몸의 구주시니라
For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, [being] himself the saviour of the body.
24 그러나 교회가 그리스도에게 하듯 아내들도 범사에 그 남편에게 복종할지니라
But as the church is subject to Christ, so [let] the wives also [be] to their husbands in everything.
25 남편들아! 아내 사랑하기를 그리스도께서 교회를 사랑하시고 위하여 자신을 주심같이 하라
Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself up for it;
26 이는 곧 물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사 거룩하게 하시고
that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
27 자기 앞에 영광스러운 교회로 세우사 티나 주름잡힌 것이나 이런 것들이 없이 거룩하고 흠이 없게 하려 하심이니라
that he might present the church to himself a glorious [church], not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
28 이와 같이 남편들도 자기 아내 사랑하기를 제 몸같이 할지니 자기 아내를 사랑하는 자는 자기를 사랑하는 것이라
Even so ought husbands also to love their own wives as their own bodies. He that loveth his own wife loveth himself:
29 누구든지 언제든지 제 육체를 미워하지 않고 오직 양육하여 보호하기를 그리스도께서 교회를 보양(保養)함과 같이 하나니
for no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as Christ also the church;
because we are members of his body.
31 이러므로 사람이 부모를 떠나 그 아내와 합하여 그 둘이 한 육체가 될지니
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh.
32 이 비밀이 크도다! 내가 그리스도와 교회에 대하여 말하노라
This mystery is great: but I speak in regard of Christ and of the church.
33 그러나 너희도 각각 자기의 아내 사랑하기를 자기같이 하고 아내도 그 남편을 경외하라
Nevertheless do ye also severally love each one his own wife even as himself; and [let] the wife [see] that she fear her husband.