< 에베소서 4 >
1 그러므로 주 안에서 갇힌 내가 너희를 권하노니 너희가 부르심을 입은 부름에 합당하게 행하여
第一項 教會一致の必要 然れば主に在りて囚人たる我、汝等に希ふ、汝等召されたる所の召に相應しく、
2 모든 겸손과 온유로 하고 오래 참음으로 사랑 가운데서 서로 용납하고
凡ての謙遜と温良とを以て歩み、忍耐して愛を以て相忍び、
3 평안의 매는 줄로 성령의 하나되게 하신 것을 힘써 지키라
平和の繋にて精神の一致を保つ様注意せよ。
4 몸이 하나이요, 성령이 하나이니 이와 같이 너희가 부르심의 한 소망 안에서 부르심을 입었느니라
體は一、精神は一、猶汝等が召されたる其召の希望の一なるが如し。
5 주도 하나이요, 믿음도 하나이요, 세례도 하나이요,
主は一、信仰は一、洗禮は一、
6 하나님도 하나이시니 곧 만유의 아버지시라 만유 위에 계시고 만유를 통일하시고 만유 가운데 계시도다
一同の上に在し一同を貫き、一同の中に住み給へる一同の神及び父は一のみ。
7 우리 각 사람에게 그리스도의 선물의 분량대로 은혜를 주셨나니
然るに我等面々に賜はりたる恩寵は、キリストの賜ひたる量に應ず、
8 그러므로 이르기를 그가 위로 올라가실 때에 사로잡힌 자를 사로 잡고 사람들에게 선물을 주셨다 하였도다
此故に[聖霊に]曰く、「上に昇りて俘を伴ひ行き、人々に賜を與へ給へり」と。
9 올라가셨다 하였은즉 땅 아랫 곳으로 내리셨던 것이 아니면 무엇이냐
抑昇り給ひしは、前に地の低き處まで降り給ひし故に非ずして何ぞや。
10 내리셨던 그가 곧 모든 하늘 위에 오르신 자니 이는 만물을 충만케 하려 하심이니라
降り給ひしものは、亦萬物に充満たんとて、諸の天の上に昇り給ひしものなり。
11 그가 혹은 사도로, 혹은 선지자로, 혹은 복음 전하는 자로, 혹은 목사와 교사로 주셨으니
又或人々を使徒とし、或人々を預言者とし、或人々を福音者とし、或人々を牧師及び教師として與へ給へり。
12 이는 성도를 온전케 하며 봉사의 일을 하게 하며 그리스도의 몸을 세우려 하심이라
是聖徒等の全うせられ、聖役の営まれ、キリストの御體の成立たん為めなり。
13 우리가 다 하나님의 아들을 믿는 것과 아는 일에 하나가 되어 온전한 사람을 이루어 그리스도의 장성한 분량이 충만한 데까지 이르리니
即ち我等が悉く、信仰と神の御子を識る知識との一致に至りて完全なる人となり、キリストの全き成長の量に至らん為にして、
14 이는 우리가 이제부터 어린 아이가 되지 아니하여 사람의 궤술과 간사한 유혹에 빠져 모든 교훈의 풍조에 밀려 요동치 않게 하려 함이라
我等は最早小兒たらず、漂はさるる事なく、人の僞と誤謬の巧なる誘惑との為に、敦の教の風にも吹廻されず、
15 오직 사랑 안에서 참된 것을 하여 범사에 그에게까지 자랄지라 그는 머리니 곧 그리스도라
眞理に在りて、愛により萬事に就て頭に在す者即ちキリストに於て成長せん為なり。
16 그에게서 온 몸이 각 마디를 통하여 도움을 입음으로 연락하고 상합하여 각 지체의 분량대로 역사하여 그 몸을 자라게 하며 사랑 안에서 스스로 세우느니라
彼によりてこそ體全體に固り且整ひ、各四肢の分量に應ずる働に從ひて、凡ての関節の助を以て相聨り、自ら成長し、愛によりて成立つに至るなれ。
17 그러므로 내가 이것을 말하며 주 안에서 증거하노니 이제부터는 이방인이 그 마음의 허망한 것으로 행함같이 너희는 행하지 말라
第二項 キリスト教の聖徳は異教人の惡徳に反す 故に我之を言ひ、且主に於て希ふ、汝等最早異邦人の如く歩むこと勿れ、彼等は己が精神の空しきに任せて歩み、
18 저희 총명이 어두워지고 저희 가운데 있는 무지함과 저희 마음이 굳어짐으로 말미암아 하나님의 생명에서 떠나 있도다
智恵を暗まされ、身に有てる不知の為に、其心の頑固によりて神の生命より遠ざかり、
19 저희가 감각 없는 자 되어 자신을 방탕에 방임하여 모든 더러운 것을 욕심으로 행하되
感ずる事なく、放蕩に、所有る淫亂の業に、貪欲に、己を委ねたるなり。
20 오직 너희는 그리스도를 이같이 배우지 아니하였느니라
然れど汝等がキリストを學びしは斯の如き事に非ず、
21 진리가 예수 안에 있는 것같이 너희가 과연 그에게서 듣고 또한 그 안에서 가르침을 받았을진대
若之に聴きて、眞理のイエズスに在るが儘に、彼に就きて學びしならば、
22 너희는 유혹의 욕심을 따라 썩어져 가는 구습을 좇는 옛 사람을 벗어버리고
即ち以前の行状に就きては、迷の望に從ひて腐敗する舊き人を脱棄て、
24 하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라
神に象りて眞理より出づる義と聖徳とに於て造られたる新しき人を着る事を學びしなり。
25 그런즉 거짓을 버리고 각각 그 이웃으로 더불어 참된 것을 말하라 이는 우리가 서로 지체가 됨이니라
然れば汝等僞を棄てて、各近き人と共に眞を語れ、我等は互の肢なればなり。
26 분을 내어도 죄를 짓지 말며 해가 지도록 분을 품지 말고
汝等怒るとも罪を犯す事勿れ、汝等の怒の間に日没るべからず。
28 도적질하는 자는 다시 도적질 하지 말고 돌이켜 빈궁한 자에게 구제할 것이 있기 위하여 제 손으로 수고하여 선한 일을 하라
盗める人は最早盗むべからず、寧困窮せる人々に物を施す事を得ん為に、働きて善き手業を為せ。
29 무릇 더러운 말은 너희 입 밖에도 내지 말고 오직 덕을 세우는 데 소용되는 대로 선한 말을 하여 듣는 자들에게 은혜를 끼치게 하라
不潔なる談話は一切汝等の口より出すべからず、善きものならば聞く人々に恩寵を與へん為、要する人の徳を立つる様に之を為せ。
30 하나님의 성령을 근심하게 하지 말라 그 안에서 너희가 구속의 날까지 인치심을 받았느니라
救の日を期して證印せられ奉りたる神の聖霊をして憂へしむる勿れ、
31 너희는 모든 악독과, 노함과, 분냄과, 떠드는 것과, 훼방하는 것을 모든 악의와 함께 버리고
総て苦き事、怒、憤、叫、罵をば一切の惡心と共に汝等の中より取除け。
32 서로 인자하게 하며 불쌍히 여기며 서로 용서하기를 하나님이 그리스도 안에서 너희를 용서하심과 같이 하라
然て互に慈悲親切にして相恕す事、神もキリストに於て汝等を赦し給ひしが如くにせよ。