< 에베소서 4 >

1 그러므로 주 안에서 갇힌 내가 너희를 권하노니 너희가 부르심을 입은 부름에 합당하게 행하여
I therefore, a prisoner for the sake of the Lord, exhort you to walk worthy of the vocation wherewith ye are called, with all humility and meekness;
2 모든 겸손과 온유로 하고 오래 참음으로 사랑 가운데서 서로 용납하고
and with long-suffering forbear one another in love,
3 평안의 매는 줄로 성령의 하나되게 하신 것을 힘써 지키라
endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace: for there is but one body and one Spirit,
4 몸이 하나이요, 성령이 하나이니 이와 같이 너희가 부르심의 한 소망 안에서 부르심을 입었느니라
even as ye are called in one hope of your calling;
5 주도 하나이요, 믿음도 하나이요, 세례도 하나이요,
one Lord, one faith, one baptism,
6 하나님도 하나이시니 곧 만유의 아버지시라 만유 위에 계시고 만유를 통일하시고 만유 가운데 계시도다
one God and Father of all, who is above all, and through all, and in all.
7 우리 각 사람에게 그리스도의 선물의 분량대로 은혜를 주셨나니
But grace is given to each of us, according to the measure of the gift of Christ.
8 그러므로 이르기를 그가 위로 올라가실 때에 사로잡힌 자를 사로 잡고 사람들에게 선물을 주셨다 하였도다
Wherefore it is said, "When he ascended on high, He led captivity captive, and gave gifts to men."
9 올라가셨다 하였은즉 땅 아랫 곳으로 내리셨던 것이 아니면 무엇이냐
Now this expression "He ascended" what does it mean, but that He descended first into the lower parts of the earth?
10 내리셨던 그가 곧 모든 하늘 위에 오르신 자니 이는 만물을 충만케 하려 하심이니라
He that descended is the same also that ascended far above all heavens, that he might fill all things.
11 그가 혹은 사도로, 혹은 선지자로, 혹은 복음 전하는 자로, 혹은 목사와 교사로 주셨으니
And therefore He gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, and some pastors and teachers; to qualify holy men for the work of the ministry,
12 이는 성도를 온전케 하며 봉사의 일을 하게 하며 그리스도의 몸을 세우려 하심이라
to the edifying of the body of Christ:
13 우리가 다 하나님의 아들을 믿는 것과 아는 일에 하나가 되어 온전한 사람을 이루어 그리스도의 장성한 분량이 충만한 데까지 이르리니
till we all arrive in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, at perfect maturity, even to the measure of the stature of the fulness of Christ.
14 이는 우리가 이제부터 어린 아이가 되지 아니하여 사람의 궤술과 간사한 유혹에 빠져 모든 교훈의 풍조에 밀려 요동치 않게 하려 함이라
That we may be no longer children fluctuating and carried about with every wind of doctrine, by the artful insinuations of men, and their crafty methods of deceiving;
15 오직 사랑 안에서 참된 것을 하여 범사에 그에게까지 자랄지라 그는 머리니 곧 그리스도라
but holding the truth in love, may grow up in all things into Him, who is the head, even Christ:
16 그에게서 온 몸이 각 마디를 통하여 도움을 입음으로 연락하고 상합하여 각 지체의 분량대로 역사하여 그 몸을 자라게 하며 사랑 안에서 스스로 세우느니라
from whom the whole body being fitly joined together and compacted by the aid of every joint, according to the operation proportioned to every part, maketh an increase to the edification of itself in love.
17 그러므로 내가 이것을 말하며 주 안에서 증거하노니 이제부터는 이방인이 그 마음의 허망한 것으로 행함같이 너희는 행하지 말라
This I say therefore, and charge you in the name of the Lord, that ye no longer walk as the rest of the Gentiles walk,
18 저희 총명이 어두워지고 저희 가운데 있는 무지함과 저희 마음이 굳어짐으로 말미암아 하나님의 생명에서 떠나 있도다
in the vanity of their mind, darkened in their understanding, and alienated from the life of God, through the ignorance that is in them, by reason of the hardness of their heart:
19 저희가 감각 없는 자 되어 자신을 방탕에 방임하여 모든 더러운 것을 욕심으로 행하되
who, being past feeling, have given themselves up to lasciviousness, to commit all uncleanness with greediness.
20 오직 너희는 그리스도를 이같이 배우지 아니하였느니라
But ye have not so learned Christ;
21 진리가 예수 안에 있는 것같이 너희가 과연 그에게서 듣고 또한 그 안에서 가르침을 받았을진대
if ye have indeed hearkened to Him, and been instructed in Him, as the truth is in Jesus; to put off the old man,
22 너희는 유혹의 욕심을 따라 썩어져 가는 구습을 좇는 옛 사람을 벗어버리고
which according to your former conversation was corrupted with deceitful lusts,
23 오직 심령으로 새롭게 되어
and be renewed in the spirit of your mind;
24 하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라
and to put on the new man, which according to the image of God is created in righteousness, and true holiness.
25 그런즉 거짓을 버리고 각각 그 이웃으로 더불어 참된 것을 말하라 이는 우리가 서로 지체가 됨이니라
Wherefore putting away lying, speak ye every one truth to his neighbor; for we are all members of one society.
26 분을 내어도 죄를 짓지 말며 해가 지도록 분을 품지 말고
Be angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath;
27 마귀로 틈을 타지 못하게 하라!
and give not the devil room to ensnare you.
28 도적질하는 자는 다시 도적질 하지 말고 돌이켜 빈궁한 자에게 구제할 것이 있기 위하여 제 손으로 수고하여 선한 일을 하라
Let him that stole steal no more; but rather let him labour, doing some good with his hands, that he may have something to bestow on him that hath need of it.
29 무릇 더러운 말은 너희 입 밖에도 내지 말고 오직 덕을 세우는 데 소용되는 대로 선한 말을 하여 듣는 자들에게 은혜를 끼치게 하라
Let no corrupt word come out of your mouth; but what is good to useful edification, that it may benefit the hearers.
30 하나님의 성령을 근심하게 하지 말라 그 안에서 너희가 구속의 날까지 인치심을 받았느니라
And grieve not the holy Spirit of God whereby ye are sealed to the day of redemption.
31 너희는 모든 악독과, 노함과, 분냄과, 떠드는 것과, 훼방하는 것을 모든 악의와 함께 버리고
Let all bitterness, and wrath, and fury, and clamor, and calumny, be put away from you, with all malice: and be kind one to another,
32 서로 인자하게 하며 불쌍히 여기며 서로 용서하기를 하나님이 그리스도 안에서 너희를 용서하심과 같이 하라
tender-hearted, forgiving one another, even as God in Christ forgiveth you.

< 에베소서 4 >