< 전도서 7 >

1 아름다운 이름이 보배로운 기름보다 낫고 죽는 날이 출생하는 날보다 나으며
A good name is better than costly perfume, and the day of death is better than the day of birth.
2 초상집에 가는 것이 잔치집에 가는 것보다 나으니 모든 사람의 결국이 이와 같이 됨이라 산 자가 이것에 유심하리로다
It is better to go to a house of mourning than to a house of feasting, for mourning comes to all people at the end of life, so living people must take this to heart.
3 슬픔이 웃음보다 나음은 얼굴에 근심함으로 마음이 좋게 됨이니라
Grief is better than laughter, for after sadness of face comes gladness of heart.
4 지혜자의 마음은 초상집에 있으되 우매자의 마음은 연락하는 집에 있느니라
The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of feasting.
5 사람이 지혜자의 책망을 듣는 것이 우매자의 노래를 듣는 것보다 나으니라
It is better to listen to the rebuke of the wise than to listen to the song of fools.
6 우매자의 웃음 소리는 솥 밑에서 가시나무의 타는 소리 같으니 이것도 헛되니라
For like the crackling of thorns burning under a pot, so also is the laughter of fools. This, too, is vapor.
7 탐학이 지혜자를 우매하게 하고 뇌물이 사람의 명철을 망케 하느니라
Extortion certainly makes a wise man foolish, and a bribe corrupts the heart.
8 일의 끝이 시작보다 낫고 참는 마음이 교만한 마음보다 나으니
Better is the end of a matter than the beginning; and the people patient in spirit are better than the proud in spirit.
9 급한 마음으로 노를 발하지 말라 노는 우매자의 품에 머무름이니라
Do not be quick to anger in your spirit, for anger resides in the hearts of fools.
10 옛날이 오늘보다 나은 것이 어찜이냐 하지 말라 이렇게 묻는 것이 지혜가 아니니라
Do not say, “Why were the days of old better than these?” For it is not because of wisdom that you ask this question.
11 지혜는 유업같이 아름답고 햇빛을 보는 자에게 유익하도다
Wisdom, like an inheritance, is good. It benefits those who see the sun.
12 지혜도 보호하는 것이 되고 돈도 보호하는 것이 되나 지식이 더욱 아름다움은 지혜는 지혜 얻은 자의 생명을 보존함이니라
For wisdom provides protection as money can provide protection, but the advantage of knowledge is that wisdom gives life to whoever has it.
13 하나님의 행하시는 일을 보라 하나님이 굽게 하신 것을 누가 능히 곧게 하겠느냐
Consider the deeds of God: Who can straighten out anything he has made crooked?
14 형통한 날에는 기뻐하고 곤고한 날에는 생각하라 하나님이 이 두가지를 병행하게 하사 사람으로 그 장래 일을 능히 헤아려 알지 못하게 하셨느니라
When times are good, live happily in that good, but when times are bad, consider this: God has allowed both to exist side by side. For this reason, no one will find out anything that is coming after him.
15 내가 내 헛된 날에 이 모든 일을 본즉 자기의 의로운 중에서 멸망하는 의인이 있고 자기의 악행 중에서 장수하는 악인이 있으니
I have seen many things in my meaningless days. There are righteous people who perish in spite of their righteousness, and there are wicked people who live a long life in spite of their evil.
16 지나치게 의인이 되지 말며 지나치게 지혜자도 되지 말라 어찌하여 스스로 패망케 하겠느냐
Do not be self-righteous, wise in your own eyes. Why should you destroy yourself?
17 지나치게 악인이 되지 말며 우매자도 되지 말라 어찌하여 기한 전에 죽으려느냐
Do not be too wicked or foolish. Why should you die before your time?
18 너는 이것을 잡으며 저것을 놓지 마는 것이 좋으니 하나님을 경외하는 자는 이 모든 일에서 벗어날 것임이니라
It is good that you should take hold of this wisdom, and that you should not let go of righteousness. For the person who fears God will meet all his obligations.
19 지혜가 지혜자로 성읍 가운데 열 유사보다 능력이 있게 하느니라
Wisdom is powerful in the wise man, more than ten rulers in a city.
20 선을 행하고 죄를 범치 아니하는 의인은 세상에 아주 없느니라
There is not a righteous man on earth who does good and never sins.
21 무릇 사람의 말을 들으려고 마음을 두지 말라 염려컨대 네 종이 너를 저주하는 것을 들으리라
Do not listen to every word that is spoken, because you might hear your servant curse you.
22 너도 가끔 사람을 저주한 것을 네 마음이 아느니라
Similarly, you know yourself that in your own heart you have often cursed others.
23 내가 이 모든 것을 지혜로 시험하며 스스로 이르기를 내가 지혜자가 되리라 하였으나 지혜가 나를 멀리하였도다
All this have I proven by wisdom. I said, “I will be wise,” but it was more than I could be.
24 무릇 된 것이 멀고 깊고 깊도다 누가 능히 통달하랴
Wisdom is far off and very deep. Who can find it?
25 내가 돌이켜 전심으로 지혜와 명철을 살피고 궁구하여 악한 것이 어리석은 것이요 어리석은 것이 미친 것인 줄을 알고자 하였더니
I turned my heart to learn and examine and seek wisdom and the explanations of reality, and to understand that evil is stupid and that folly is madness.
26 내가 깨달은즉 마음이 올무와 그물같고 손이 포승같은 여인은 사망보다 독한 자라 하나님을 기뻐하는 자는 저를 피하려니와 죄인은 저에게 잡히리로다
I found that more bitter than death is any woman whose heart is full of snares and nets, and whose hands are chains. Whoever pleases God will escape from her, but the sinner will be taken by her.
27 전도자가 가로되 내가 낱낱이 살펴 그 이치를 궁구하여 이것을 깨달았노라
“Consider what I have discovered,” says the Teacher. “I have been adding one discovery to another in order to find an explanation of reality.
28 내 마음에 찾아도 아직 얻지 못한 것이 이것이라 일천 남자 중에서 하나를 얻었거니와 일천 여인 중에서는 하나도 얻지 못하였느니라
This is what I am still looking for, but I have not found it. I did find one righteous man among a thousand, but a woman among all those I did not find.
29 나의 깨달은 것이 이것이라 곧 하나님이 사람을 정직하게 지으셨으나 사람은 많은 꾀를 낸 것이니라
I have discovered only this: That God created humanity upright, but they have gone away looking for many difficulties.”

< 전도서 7 >