< 전도서 7 >

1 아름다운 이름이 보배로운 기름보다 낫고 죽는 날이 출생하는 날보다 나으며
A good name is better than precious ointments, and a day of death is better than a day of birth.
2 초상집에 가는 것이 잔치집에 가는 것보다 나으니 모든 사람의 결국이 이와 같이 됨이라 산 자가 이것에 유심하리로다
It is better to go to a house of mourning, than to a house of feasting. For in the former, we are admonished about the end of all things, so that the living consider what may be in the future.
3 슬픔이 웃음보다 나음은 얼굴에 근심함으로 마음이 좋게 됨이니라
Anger is better than laughter. For through the sadness of the countenance, the soul of one who offends may be corrected.
4 지혜자의 마음은 초상집에 있으되 우매자의 마음은 연락하는 집에 있느니라
The heart of the wise is a place of mourning, and the heart of the foolish is a place of rejoicing.
5 사람이 지혜자의 책망을 듣는 것이 우매자의 노래를 듣는 것보다 나으니라
It is better to be corrected by a wise man, than to be deceived by the false praise of the foolish.
6 우매자의 웃음 소리는 솥 밑에서 가시나무의 타는 소리 같으니 이것도 헛되니라
For, like the crackling of thorns burning under a pot, so is the laughter of the foolish. But this, too, is emptiness.
7 탐학이 지혜자를 우매하게 하고 뇌물이 사람의 명철을 망케 하느니라
A false accusation troubles the wise man and saps the strength of his heart.
8 일의 끝이 시작보다 낫고 참는 마음이 교만한 마음보다 나으니
The end of a speech is better than the beginning. Patience is better than arrogance.
9 급한 마음으로 노를 발하지 말라 노는 우매자의 품에 머무름이니라
Do not be quickly moved to anger. For anger resides in the sinews of the foolish.
10 옛날이 오늘보다 나은 것이 어찜이냐 하지 말라 이렇게 묻는 것이 지혜가 아니니라
You should not say: “What do you think is the reason that the former times were better than they are now?” For this type of question is foolish.
11 지혜는 유업같이 아름답고 햇빛을 보는 자에게 유익하도다
Wisdom with riches is more useful and more advantageous, for those who see the sun.
12 지혜도 보호하는 것이 되고 돈도 보호하는 것이 되나 지식이 더욱 아름다움은 지혜는 지혜 얻은 자의 생명을 보존함이니라
For as wisdom protects, so also does money protect. But learning and wisdom have this much more: that they grant life to one who possesses them.
13 하나님의 행하시는 일을 보라 하나님이 굽게 하신 것을 누가 능히 곧게 하겠느냐
Consider the works of God, that no one is able to correct whomever he has despised.
14 형통한 날에는 기뻐하고 곤고한 날에는 생각하라 하나님이 이 두가지를 병행하게 하사 사람으로 그 장래 일을 능히 헤아려 알지 못하게 하셨느니라
In good times, enjoy good things, but beware of an evil time. For just as God has established the one, so also the other, in order that man may not find any just complaint against him.
15 내가 내 헛된 날에 이 모든 일을 본즉 자기의 의로운 중에서 멸망하는 의인이 있고 자기의 악행 중에서 장수하는 악인이 있으니
I also saw this, in the days of my vanity: a just man perishing in his justice, and an impious man living a long time in his malice.
16 지나치게 의인이 되지 말며 지나치게 지혜자도 되지 말라 어찌하여 스스로 패망케 하겠느냐
Do not try to be overly just, and do not try to be more wise than is necessary, lest you become stupid.
17 지나치게 악인이 되지 말며 우매자도 되지 말라 어찌하여 기한 전에 죽으려느냐
Do not act with great impiety, and do not choose to be foolish, lest you die before your time.
18 너는 이것을 잡으며 저것을 놓지 마는 것이 좋으니 하나님을 경외하는 자는 이 모든 일에서 벗어날 것임이니라
It is good for you to support a just man. Furthermore, you should not withdraw your hand from him, for whoever fears God, neglects nothing.
19 지혜가 지혜자로 성읍 가운데 열 유사보다 능력이 있게 하느니라
Wisdom has strengthened the wise more than ten princes of a city.
20 선을 행하고 죄를 범치 아니하는 의인은 세상에 아주 없느니라
But there is no just man on earth, who does good and does not sin.
21 무릇 사람의 말을 들으려고 마음을 두지 말라 염려컨대 네 종이 너를 저주하는 것을 들으리라
So then, do not attach your heart to every word that is spoken, lest perhaps you may hear your servant speaking ill of you.
22 너도 가끔 사람을 저주한 것을 네 마음이 아느니라
For your conscience knows that you, too, have repeatedly spoken evil of others.
23 내가 이 모든 것을 지혜로 시험하며 스스로 이르기를 내가 지혜자가 되리라 하였으나 지혜가 나를 멀리하였도다
I have tested everything in wisdom. I have said: “I will be wise.” And wisdom withdrew farther from me,
24 무릇 된 것이 멀고 깊고 깊도다 누가 능히 통달하랴
so much more than it was before. Wisdom is very profound, so who shall reveal her?
25 내가 돌이켜 전심으로 지혜와 명철을 살피고 궁구하여 악한 것이 어리석은 것이요 어리석은 것이 미친 것인 줄을 알고자 하였더니
I have examined all things in my soul, so that I may know, and consider, and seek out wisdom and reason, and so that I may recognize the impiety of the foolish, and the error of the imprudent.
26 내가 깨달은즉 마음이 올무와 그물같고 손이 포승같은 여인은 사망보다 독한 자라 하나님을 기뻐하는 자는 저를 피하려니와 죄인은 저에게 잡히리로다
And I have discovered a woman more bitter than death: she who is like the snare of a hunter, and whose heart is like a net, and whose hands are like chains. Whoever pleases God shall flee from her. But whoever is a sinner shall be seized by her.
27 전도자가 가로되 내가 낱낱이 살펴 그 이치를 궁구하여 이것을 깨달았노라
Behold, Ecclesiastes said, I have discovered these things, one after another, in order that I might discover the explanation
28 내 마음에 찾아도 아직 얻지 못한 것이 이것이라 일천 남자 중에서 하나를 얻었거니와 일천 여인 중에서는 하나도 얻지 못하였느니라
which my soul still seeks and has not found. One man among a thousand, I have found; a woman among them all, I have not found.
29 나의 깨달은 것이 이것이라 곧 하나님이 사람을 정직하게 지으셨으나 사람은 많은 꾀를 낸 것이니라
This alone have I discovered: that God made man righteous, and yet he has adulterated himself with innumerable questions. Who is so great as the wise? And who has understood the meaning of the word?

< 전도서 7 >