< 전도서 7 >
1 아름다운 이름이 보배로운 기름보다 낫고 죽는 날이 출생하는 날보다 나으며
A good name is better than oil of great price, and the day of death than the day of birth.
2 초상집에 가는 것이 잔치집에 가는 것보다 나으니 모든 사람의 결국이 이와 같이 됨이라 산 자가 이것에 유심하리로다
It is better to go to the house of weeping, than to go to the house of feasting; because that is the end of every man, and the living will take it to their hearts.
3 슬픔이 웃음보다 나음은 얼굴에 근심함으로 마음이 좋게 됨이니라
Sorrow is better than joy; when the face is sad the mind gets better.
4 지혜자의 마음은 초상집에 있으되 우매자의 마음은 연락하는 집에 있느니라
The hearts of the wise are in the house of weeping; but the hearts of the foolish are in the house of joy.
5 사람이 지혜자의 책망을 듣는 것이 우매자의 노래를 듣는 것보다 나으니라
It is better to take note of the protest of the wise, than for a man to give ear to the song of the foolish.
6 우매자의 웃음 소리는 솥 밑에서 가시나무의 타는 소리 같으니 이것도 헛되니라
Like the cracking of thorns under a pot, so is the laugh of a foolish man; and this again is to no purpose.
7 탐학이 지혜자를 우매하게 하고 뇌물이 사람의 명철을 망케 하느니라
The wise are troubled by the ways of the cruel, and the giving of money is the destruction of the heart.
8 일의 끝이 시작보다 낫고 참는 마음이 교만한 마음보다 나으니
The end of a thing is better than its start, and a gentle spirit is better than pride.
9 급한 마음으로 노를 발하지 말라 노는 우매자의 품에 머무름이니라
Be not quick to let your spirit be angry; because wrath is in the heart of the foolish.
10 옛날이 오늘보다 나은 것이 어찜이냐 하지 말라 이렇게 묻는 것이 지혜가 아니니라
Say not, Why were the days which have gone by better than these? Such a question comes not from wisdom.
11 지혜는 유업같이 아름답고 햇빛을 보는 자에게 유익하도다
Wisdom together with a heritage is good, and a profit to those who see the sun.
12 지혜도 보호하는 것이 되고 돈도 보호하는 것이 되나 지식이 더욱 아름다움은 지혜는 지혜 얻은 자의 생명을 보존함이니라
Wisdom keeps a man from danger even as money does; but the value of knowledge is that wisdom gives life to its owner.
13 하나님의 행하시는 일을 보라 하나님이 굽게 하신 것을 누가 능히 곧게 하겠느냐
Give thought to the work of God. Who will make straight what he has made bent?
14 형통한 날에는 기뻐하고 곤고한 날에는 생각하라 하나님이 이 두가지를 병행하게 하사 사람으로 그 장래 일을 능히 헤아려 알지 못하게 하셨느니라
In the day of wealth have joy, but in the day of evil take thought: God has put the one against the other, so that man may not be certain what will be after him.
15 내가 내 헛된 날에 이 모든 일을 본즉 자기의 의로운 중에서 멸망하는 의인이 있고 자기의 악행 중에서 장수하는 악인이 있으니
These two have I seen in my life which is to no purpose: a good man coming to his end in his righteousness, and an evil man whose days are long in his evil-doing.
16 지나치게 의인이 되지 말며 지나치게 지혜자도 되지 말라 어찌하여 스스로 패망케 하겠느냐
Be not given overmuch to righteousness and be not over-wise. Why let destruction come on you?
17 지나치게 악인이 되지 말며 우매자도 되지 말라 어찌하여 기한 전에 죽으려느냐
Be not evil overmuch, and be not foolish. Why come to your end before your time?
18 너는 이것을 잡으며 저것을 놓지 마는 것이 좋으니 하나님을 경외하는 자는 이 모든 일에서 벗어날 것임이니라
It is good to take this in your hand and not to keep your hand from that; he who has the fear of God will be free of the two.
19 지혜가 지혜자로 성읍 가운데 열 유사보다 능력이 있게 하느니라
Wisdom makes a wise man stronger than ten rulers in a town.
20 선을 행하고 죄를 범치 아니하는 의인은 세상에 아주 없느니라
There is no man on earth of such righteousness that he does good and is free from sin all his days.
21 무릇 사람의 말을 들으려고 마음을 두지 말라 염려컨대 네 종이 너를 저주하는 것을 들으리라
Do not give ear to all the words which men say, for fear of hearing the curses of your servant.
22 너도 가끔 사람을 저주한 것을 네 마음이 아느니라
Your heart has knowledge how frequently others have been cursed by you.
23 내가 이 모든 것을 지혜로 시험하며 스스로 이르기를 내가 지혜자가 되리라 하였으나 지혜가 나를 멀리하였도다
All this I have put to the test by wisdom; I said, I will be wise, but it was far from me.
24 무릇 된 것이 멀고 깊고 깊도다 누가 능히 통달하랴
Far off is true existence, and very deep; who may have knowledge of it?
25 내가 돌이켜 전심으로 지혜와 명철을 살피고 궁구하여 악한 것이 어리석은 것이요 어리석은 것이 미친 것인 줄을 알고자 하였더니
I gave my mind to knowledge and to searching for wisdom and the reason of things, and to the discovery that sin is foolish, and that to be foolish is to be without one's senses.
26 내가 깨달은즉 마음이 올무와 그물같고 손이 포승같은 여인은 사망보다 독한 자라 하나님을 기뻐하는 자는 저를 피하려니와 죄인은 저에게 잡히리로다
And I saw a thing more bitter than death, even the woman whose heart is full of tricks and nets, and whose hands are as bands. He with whom God is pleased will get free from her, but the sinner will be taken by her.
27 전도자가 가로되 내가 낱낱이 살펴 그 이치를 궁구하여 이것을 깨달았노라
Look! this I have seen, said the Preacher, taking one thing after another to get the true account,
28 내 마음에 찾아도 아직 얻지 못한 것이 이것이라 일천 남자 중에서 하나를 얻었거니와 일천 여인 중에서는 하나도 얻지 못하였느니라
For which my soul is still searching, but I have it not; one man among a thousand have I seen; but a woman among all these I have not seen.
29 나의 깨달은 것이 이것이라 곧 하나님이 사람을 정직하게 지으셨으나 사람은 많은 꾀를 낸 것이니라
This only have I seen, that God made men upright, but they have been searching out all sorts of inventions.