< 전도서 6 >

1 내가 해 아래서 한가지 폐단 있는 것을 보았나니 이는 사람에게 중한 것이라
There is an evil which I have seen under the sun, and it is great on men:
2 어떤 사람은 그 심령의 모든 소원에 부족함이 없어 재물과 부요와 존귀를 하나님께 받았으나 능히 누리게 하심을 얻지 못하였으므로 다른 사람이 누리나니 이것도 헛되어 악한 병이로다
[There is many] a man to whom God hath given riches, property, and honor, and nothing is wanting for his soul of all that he longeth for: yet God empowereth him not to eat thereof, but a stranger will consume it. This is vanity, and it is an evil disease.
3 사람이 비록 일백 자녀를 낳고 또 장수하여 사는 날이 많을지라도 그 심령에 낙이 족하지 못하고 또 그 몸이 매장되지 못하면 나는 이르기를 낙태된 자가 저보다 낫다 하노니
If a man were to beget a hundred children, and live many years, so that the days of his years were many, and his soul were not satisfied with what is good, and he have not had even a burial: then do I say, that an untimely birth is better than he.
4 낙태된 자는 헛되이 왔다가 어두운 중에 가매 그 이름이 어두움에 덮이니
For in vanity it came, and in darkness it departeth, and with darkness will its name be covered.
5 햇빛을 보지 못하고 알지 못하나 이가 저보다 평안함이라
Moreover it never saw the sun, and knew nothing: this hath more rest than the other.
6 저가 비록 천 년의 갑절을 산다 할지라도 낙을 누리지 못하면 마침내 다 한 곳으로 돌아가는 것뿐이 아니냐
Yea, though he were to live a thousand years twice told, and had not seen any good— doth not every one go to one place?
7 사람의 수고는 다 그 입을 위함이나 그 식욕은 차지 아니하느니라
All the toil of a man is for his mouth; and yet is his desire never filled.
8 지혜자가 우매자보다 나은 것이 무엇이뇨 인생 앞에서 행할 줄 아는 가난한 자는 무엇이 유익한고
For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk [properly] before the living?
9 눈으로 보는 것이 심령의 공상보다 나으나 이것도 헛되어 바람을 잡으려는 것이로다
Better is what one seeth with the eyes than the wandering of the desire. Also this is vanity and a torture of the spirit.
10 이미 있는 무엇이든지 오래 전부터 그 이름이 칭한 바 되었으며 사람이 무엇인지도 이미 안 바 되었나니 자기보다 강한 자와 능히 다툴 수 없느니라
That which hath been is already called by its name, and it is known that he is a man: and he is not able to contend with him that is mightier than he.
11 헛된 것을 더하게 하는 많은 일이 있나니 사람에게 무엇이 유익하랴
For there are many things that increase vanity: what advantage [cometh thence] for man?
12 헛된 생명의 모든 날을 그림자같이 보내는 일평생에 사람에게 무엇이 낙인지 누가 알며 그 신후에 해 아래서 무슨 일이 있을 것을 누가 능히 그에게 고하리요
For who knoweth what is good for man in this life, the number of the days of his vain life, that he should spend them as a shadow? for who can tell a man what will be after him under the sun?

< 전도서 6 >