< 전도서 10 >

1 죽은 파리가 향기름으로 악취가 나게 하는 것 같이 적은 우매가 지혜와 존귀로 패하게 하느니라
死んだはえは、香料を造る者のあぶらを臭くし、少しの愚痴は知恵と誉よりも重い。
2 지혜자의 마음은 오른편에 있고 우매자의 마음은 왼편에 있느니라
知者の心は彼を右に向けさせ、愚者の心は左に向けさせる。
3 우매자는 길에 행할 때에도 지혜가 결핍하여 각 사람에게 자기의 우매한 것을 말하느니라
愚者は道を行く時、思慮が足りない、自分の愚かなことをすべての人に告げる。
4 주권자가 네게 분을 일으키거든 너는 네 자리를 떠나지 말라 공순이 큰 허물을 경하게 하느니라
つかさたる者があなたに向かって立腹しても、あなたの所を離れてはならない。温順は大いなるとがを和らげるからである。
5 내가 해 아래서 한 가지 폐단 곧 주권자에게서 나는 허물인 듯한것을 보았노니
わたしは日の下に一つの悪のあるのを見た。それはつかさたる者から出るあやまちに似ている。
6 우매자가 크게 높은 지위를 얻고 부자가 낮은 지위에 앉는도다
すなわち愚かなる者が高い地位に置かれ、富める者が卑しい所に座している。
7 또 보았노니 종들은 말을 타고 방백들은 종처럼 땅에 걸어 다니는도다
わたしはしもべたる者が馬に乗り、君たる者が奴隷のように徒歩であるくのを見た。
8 함정을 파는 자는 거기 빠질 것이요 담을 허는 자는 뱀에게 물리리라
穴を掘る者はみずからこれに陥り、石がきをこわす者は、へびにかまれる。
9 돌을 떠내는 자는 그로 인하여 상할 것이요 나무를 쪼개는 자는 그로 인하여 위험을 당하리라
石を切り出す者はそれがために傷をうけ、木を割る者はそれがために危険にさらされる。
10 무딘 철 연장 날을 갈지 아니하면 힘이 더 드느니라 오직 지혜는 성공하기에 유익하니라
鉄が鈍くなったとき、人がその刃をみがかなければ、力を多くこれに用いねばならない。しかし、知恵は人を助けてなし遂げさせる。
11 방술을 베풀기 전에 뱀에게 물렸으면 술객은 무용하니라
へびがもし呪文をかけられる前に、かみつけば、へび使は益がない。
12 지혜자의 입의 말은 은혜로우나 우매자의 입술은 자기를 삼키나니
知者の口の言葉は恵みがある、しかし愚者のくちびるはその身を滅ぼす。
13 그 입의 말의 시작은 우매요 끝은 광패니라
愚者の口の言葉の初めは愚痴である、またその言葉の終りは悪い狂気である。
14 우매자는 말을 많이 하거니와 사람이 장래 일을 알지 못하나니 신후사를 알게 할 자가 누구이냐
愚者は言葉を多くする、しかし人はだれも後に起ることを知らない。だれがその身の後に起る事を告げることができようか。
15 우매자들의 수고는 제각기 곤하게 할 뿐이라 저희는 성읍에 들어갈 줄도 알지 못함이니라
愚者の労苦はその身を疲れさせる、彼は町にはいる道をさえ知らない。
16 왕은 어리고 대신들은 아침에 연락하는 이 나라여 화가 있도다
あなたの王はわらべであって、その君たちが朝から、ごちそうを食べる国よ、あなたはわざわいだ。
17 왕은 귀족의 아들이요 대신들은 취하려 함이 아니라 기력을 보하려고 마땅한 때에 먹는 이 나라여 복이 있도다
あなたの王は自主の子であって、その君たちが酔うためでなく、力を得るために、適当な時にごちそうを食べる国よ、あなたはさいわいだ。
18 게으른즉 석가래가 퇴락하고 손이 풀어진즉 집이 새느니라
怠惰によって屋根は落ち、無精によって家は漏る。
19 잔치는 희락을 위하여 베푸는 것이요 포도주는 생명을 기쁘게 하는 것이나 돈은 범사에 응용되느니라
食事は笑いのためになされ、酒は命を楽しませる。金銭はすべての事に応じる。
20 심중에라도 왕을 저주하지 말며 침방에서라도 부자를 저주하지 말라 공중의 새가 그 소리를 전하고 날짐승이 그 일을 전파할 것임이니라
あなたは心のうちでも王をのろってはならない、また寝室でも富める者をのろってはならない。空の鳥はあなたの声を伝え、翼のあるものは事を告げるからである。

< 전도서 10 >