< 전도서 1 >
1 다윗의 아들 예루살렘 왕 전도자의 말씀이라
[the] words of Teacher [the] son of David king in Jerusalem.
2 전도자가 가로되 헛되고 헛되며 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다
Futility of futilities he said Teacher futility of futilities everything [is] futility.
3 사람이 해 아래서 수고하는 모든 수고가 자기에게 무엇이 유익한고
What? profit [belongs] to humankind in all toil his that he toils under the sun.
4 한 세대는 가고 한 세대는 오되 땅은 영원히 있도다
A generation [is] going and a generation [is] coming and the earth for ever [is] continuing.
5 해는 떴다가 지며 그 떴던 곳으로 빨리 돌아가고
And it rises the sun and it goes the sun and to place its [is] panting [is] rising it there.
6 바람은 남으로 불다가 북으로 돌이키며 이리 돌며 저리 돌아 불던 곳으로 돌아가고
[it is] going To [the] south and [it is] circling to [the] north circling around - circling around [is] going the wind and on circuits its [is] returning the wind.
7 모든 강물은 다 바다로 흐르되 바다를 채우지 못하며 어느 곳으로 흐르든지 그리로 연하여 흐르느니라
All the rivers [are] going to the sea and the sea not it [is] full to [the] place where the rivers [are] going there they [are] returning to go.
8 만물의 피곤함을 사람이 말로 다 할 수 없나니 눈은 보아도 족함이 없고 귀는 들어도 차지 아니하는도다
All things [are] wearisome not he is able anyone to speak [them] not it is satisfied an eye by seeing and not it is filled an ear from hearing.
9 이미 있던 것이 후에 다시 있겠고 이미 한 일을 후에 다시 할지라 해 아래는 새 것이 없나니
Whatever it has been it [is] which will be and whatever (which has been done *L(abh)*) it [is] which will be done and there not [is] any new [thing] under the sun.
10 무엇을 가리켜 이르기를 보라 이것이 새 것이라 할 것이 있으랴 오래 전 세대에도 이미 있었느니라
[is] there? Anything that anyone will say see this [is] new it already it has been to ancient times which it was from to before us.
11 이전 세대를 기억함이 없으니 장래 세대도 그 후 세대가 기억함이 없으리라
There not [is] remembrance of the former [things] and also of the subsequent [things] that they will be not it will be of them remembrance with who will be to the later [time].
12 나 전도자는 예루살렘에서 이스라엘 왕이 되어
I Teacher I was king over Israel in Jerusalem.
13 마음을 다하며 지혜를 써서 하늘 아래서 행하는 모든 일을 궁구하며 살핀즉 이는 괴로운 것이니 하나님이 인생들에게 주사 수고하게 하신 것이라
And I gave heart my to study and to discover by wisdom on all that it has been done under the heavens it - [is] a task of evil [which] he has given God to [the] children of humankind to be busy with it.
14 내가 해 아래서 행하는 모든 일을 본즉 다 헛되어 바람을 잡으려는 것이로다
I have seen all the works that have been done under the sun and there! everything [is] futility and striving of wind.
15 구부러진 것을 곧게 할 수 없고 이지러진 것을 셀 수 없도다
[something] bent Not it is able to become straight and something missing not it is able to be numbered.
16 내가 마음 가운데 말하여 이르기를 내가 큰 지혜를 많이 얻었으므로 나보다 먼저 예루살렘에 있던 자보다 낫다 하였나니 곧 내 마음이 지혜와 지식을 많이 만나 보았음이로다
I have spoken I with heart my saying I here! I have made great and I have increased wisdom above every [one] who he was before me over Jerusalem and heart my it has seen much wisdom and knowledge.
17 내가 다시 지혜를 알고자 하며 미친 것과 미련한 것을 알고자 하여 마음을 썼으나 이것도 바람을 잡으려는 것인 줄을 깨달았도다
And I gave! heart my to know wisdom and to know madness and folly I knew that also this it [is] a striving of wind.
18 지혜가 많으면 번뇌도 많으니 지식을 더하는 자는 근심을 더하느니라
For [is] in abundance of wisdom abundance of frustration so someone may increase knowledge he will increase pain.