< 골로새서 4 >

1 상전들아 의와 공평을 종들에게 베풀지니 너희에게도 하늘에 상전이 계심을 알지어다
Malangga-malangga re! Hei musi mete-seꞌu ana dedꞌenu mara no matetuꞌ ma ndoo-meuꞌ. Misinedꞌa, te hei o miꞌena Lamatuaꞌ sia nusa tetuꞌ mana mete-seꞌu nggi.
2 기도를 항상 힘쓰고 기도에 감사함으로 깨어 있으라
Hei musi manggate hule-oꞌe mikindooꞌ a. Ma medꞌa sia rala mara soꞌal dala-dalaꞌ fo hei olaꞌ mo Lamatualain, ma hule-oꞌe mo rala nemehoꞌot.
3 또한 우리를 위하여 기도하되 하나님이 전도할 문을 우리에게 열어주사 그리스도의 비밀을 말하게 하시기를 구하라 내가 이것을 인하여 매임을 당하였노라
Afiꞌ liliiꞌ hule-oꞌe fee hai, moꞌe fo Lamatualain soi dalaꞌ, fo hai mifadꞌe atahori dala-dalaꞌ fo maꞌahulun mana maꞌafuniꞌ soꞌal Yesus. Misinedꞌa, au sia bꞌui ia, huu au ufadꞌe atahori soꞌal Kristus.
4 그리하면 내가 마땅히 할 말로써 이 비밀을 나타내리라
Hule-oꞌe fo au dui-bꞌengga Hara-lii Maloleꞌ naa no matetuꞌ, fo atahori rahine no maloleꞌ.
5 외인을 향하여서는 지혜로 행하여 세월을 아끼라!
Misodꞌa no ndoo-tetuꞌ sia atahori nda mana feꞌe ramahere Kristus taladꞌan nara sa. Pake malolole kakaꞌeꞌ fo Lamatuaꞌ fee neu nggi.
6 너희 말을 항상 은혜 가운데서 소금으로 고루게 함같이 하라 그리하면 각 사람에게 마땅히 대답할 것을 알리라
Mete ma hei olaꞌ, na olaꞌ no malolole fo ndaa no atahori rala nara. Afiꞌ olaꞌ tao fee atahori mbera rena nggi. Olaꞌ mendiꞌ dedꞌea-oꞌola matetuꞌ, fo hei bisa mitaa no maloleꞌ, mete ma hambu atahori ratane nggi.
7 두기고가 내 사정을 다 너희에게 알게 하리니 그는 사랑을 받는 형제요 신실한 일군이요 주 안에서 함께 된 종이라
Dei fo Tikikus nema dui nggi au tetende-nemberii ngga. Eni, hai toronoo susuem, mana maꞌatataaꞌ mete-seꞌu Lamatuaꞌ atahori mana tungga nara. Dalahulun, ana o dui-bꞌengga Lamatuaꞌ ue-tataon no au.
8 내가 저를 특별히 너희에게 보낸 것은 너희로 우리 사정을 알게 하고 너희 마음을 위로하게 하려 함이라
Au denu e taꞌo naa, fo neti tao manggatee rala mara, ma dui hai masodꞌa mara sia ia neu nggi.
9 신실하고 사랑을 받는 형제 오네시모를 함께 보내노니 그는 너희에게서 온 사람이라 저희가 여기 일을 다 너희에게 알게 하리라
Au o denu baliꞌ Onesimus, fo tungga no e. Onesimus naa, hai toronoo susuem mana maꞌatataaꞌ. Eni, hei atahorim. Dei fo ruꞌa se, dui basa dꞌala mana dadꞌi sia ia ra.
Aristarkus fee nggi hara sodꞌa-moleꞌ. Ara tao e sia bꞌui rala, no au boe. Barnabas odꞌin Markus o fee hara sodꞌa-moleꞌ boe. Markus naa, no Barnabas odꞌi-aꞌa tudꞌa ndunaꞌ. Dalahulun au helu memaꞌ nggi ae, mete ma Markus nema seꞌu nggi, na, simbo e no malololeꞌ.
Yesus, (fo hita toꞌe, na tae, “Yustus”) fee nggi hara sodꞌa-moleꞌ boe. Mia basa nonoo ngga mana dui-bꞌengga Lamatualain ue-tataon, akaꞌ sira teluꞌ se fo atahori Yahudi mana dadꞌi atahori Kristen. Ma sira ia, mana tao manggatee rala ngga.
Hei nonoom Eprafas, sia ia, ana o fee nggi hara sodꞌa-moleꞌ boe. Ana dadꞌi Yesus Kristus atahori dedꞌenun. Ana manggate hule-oꞌe fee nggi, ma noꞌe Lamatualain tao manggatee nggi, tao naꞌadꞌadꞌaiꞌ nggi, ma tao nggi mihine tebꞌe-tebꞌeꞌ Hihii-nanaun.
Au ufadꞌe memaꞌ nggi, Eprafas naa, tao ues nitaꞌ mamaten fee nggi, ma fee atahori Saraniꞌ ra sia kota Laodikia ma kota Herapolis.
Hambu hara sodꞌa-moleꞌ mia Demas, no doter Lukas, fo hai sueꞌ ra.
Au haitua hara sodꞌa-moleꞌ fee atahori mamahereꞌ ra sia kota Laodikia. Afiꞌ liliiꞌ fee hara sodꞌa-mole ngga neu Mama Nimfa no atahori mamahereꞌ mana biasa raꞌabꞌue sia umen.
Dei fo mete ma basa hei mana sia Kolose baca mala susura ia ena, na, haitua nakandoo nisiꞌ atahori mamahereꞌ sia Laodikia fo ara bisa baca boe. Ma hei o musi baca susura fo au haitua ita fee seꞌ a.
Fee nesenenedꞌaꞌ neu Arkipus mae, “Afiꞌ liliiꞌ mulalao mubꞌasaꞌ, ue-tataos fo simbo mia Lamatuaꞌ a.”
Afiꞌ liliiꞌ mae, ara feꞌe tao au sia bui ia rala. Au oꞌe fo Lamatualain natudꞌu Rala malolen neu nggi. Mete neꞌu ena, susura ia, au teken endiꞌ lima heheli ngga, Sodꞌa-moleꞌ mia au, Paulus

< 골로새서 4 >