< 골로새서 3 >

1 그러므로 너희가 그리스도와 함께 다시 살리심을 받았으면 위엣 것을 찾으라! 거기는 그리스도께서 하나님 우편에 앉아 계시느니라
Si donc vous êtes ressuscités avec le Christ, cherchez les choses qui sont en haut, où le Christ est assis à la droite de Dieu.
2 위엣 것을 생각하고, 땅엣 것을 생각지 말라!
Attachez- vous aux choses qui sont en haut, et non à celles qui sont sur la terre;
3 이는 너희가 죽었고 너희 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감취었음이니라
car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu.
4 우리 생명이신 그리스도께서 나타나실 그 때에 너희도 그와 함께 영광 중에 나타나리라
Lorsque le Christ, qui est votre vie, paraîtra, — alors, vous aussi, vous paraîtrez avec lui dans la gloire.
5 그러므로 땅에 있는 지체를 죽이라 곧 음란과 부정과 사욕과 악한 정욕과 탐심이니 탐심은 우상 숭배니라
Faites donc mourir ce qui, dans vos membres, est terrestre, la débauche, l'impureté, les passions, la mauvaise convoitise et l'avarice, qui est une idolâtrie:
6 이것들을 인하여 하나님의 진노가 임하느니라
voilà ce qui attire la colère de Dieu;
7 너희도 전에 그 가운데 살 때에는 그 가운데서 행하였으나
et c'est ainsi que vous vous conduisiez vous-mêmes autrefois, lorsque vous viviez dans ces vices.
8 이제는 너희가 이 모든 것을 벗어버리라 곧 분과 악의와 훼방과 너희 입의 부끄러운 말이라
Mais maintenant rejetez, vous aussi, toutes ces choses, la colère, l'animosité, la méchanceté. Qu'aucune calomnie, aucune parole déshonnête ne sorte de votre bouche.
9 너희가 서로 거짓말을 말라 옛 사람과 그 행위를 벗어버리고
Ne mentez point les uns aux autres, ayant dépouillé le vieil homme avec ses oeuvres,
10 새 사람을 입었으니 이는 자기를 창조하신 자의 형상을 좇아 지식에까지 새롭게 하심을 받는 자니라
et ayant revêtu l'homme nouveau, qui se renouvelle à l'image de Celui qui l'a créé, pour parvenir à la pleine connaissance.
11 거기는 헬라인과 유대인이나 할례당과 무할례당이나 야인이나 스구디아인이나 종이나 자유인이 분별이 있을 수 없나니 오직 그리스도는 만유시요 만유 안에 계시니라
Il n'y a ici ni Grec, ni Juif, ni circoncis, ni incirconcis, ni Barbare, ni Scythe, ni esclave, ni homme libre; mais Christ est tout et en tous.
12 그러므로 너희는 하나님의 택하신 거룩하고 사랑하신 자처럼 긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음을 옷입고
Ayez donc, comme les élus de Dieu, ses saints et ses bien-aimés, des entrailles de miséricorde. Revêtez-vous de bonté, d'humilité, de douceur, de patience,
13 누가 뉘게 혐의가 있거든 서로 용납하여 피차 용서하되 주께서 너희를 용서하신 것과 같이 너희도 그리하고
vous supportant les uns les autres, et vous pardonnant réciproquement, si l'un de vous a quelque sujet de plainte contre l'autre: comme le Seigneur vous a pardonné, vous aussi, pardonnez de même.
14 이 모든 것 위에 사랑을 더하라 이는 온전하게 매는 띠니라
Mais, par-dessus tout, revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.
15 그리스도의 평강이 너희 마음을 주장하게 하라 평강을 위하여 너희가 한 몸으로 부르심을 받았나니 또한 너희는 감사하는 자가 되라
Que la paix du Christ, à laquelle vous avez été appelés pour former un seul corps, règne dans vos coeurs. Soyez reconnaissants.
16 그리스도의 말씀이 너희 속에 풍성히 거하여 모든 지혜로 피차 가르치며 권면하고 시와 찬미와 신령한 노래를 부르며 마음에 감사함으로 하나님을 찬양하고
Que la parole du Christ habite pleinement en vous et vous enrichisse de toute sagesse. Instruisez-vous et exhortez-vous les uns les autres par des psaumes, des hymnes, des cantiques spirituels; chantez de tout votre coeur à la gloire de Dieu, étant remplis de sa grâce.
17 또 무엇을 하든지 말에나 일에나 다 주 예수의 이름으로 하고 그를 힘입어 하나님 아버지께 감사하라
Quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant grâces par lui à Dieu; le Père.
18 아내들아! 남편에게 복종하라 이는 주 안에서 마땅하니라
Femmes, soyez soumises à vos maris, comme cela se doit selon le Seigneur.
19 남편들아! 아내를 사랑하며 괴롭게 하지 말라
Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez pas contre elles.
20 자녀들아! 모든 일에 부모에게 순종하라 이는 주 안에서 기쁘게 하는 것이니라
Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses; car cela est agréable au Seigneur.
21 아비들아! 너희 자녀를 격노케 말지니 낙심할까 함이라
Pères, n'irritez point vos enfants, de peur qu'ils ne perdent courage.
22 종들아 모든 일에 육신의 상전들에게 순종하되 사람을 기쁘게 하는 자와 같이 눈가림만 하지 말고 오직 주를 두려워하여 성실한 마음으로 하라
Serviteurs, obéissez en toutes choses à ceux qui sont vos maîtres selon la chair, ne les servant pas seulement sous leurs yeux, comme si vous cherchiez à plaire aux hommes, mais avec simplicité de coeur, dans la crainte du Seigneur.
23 무슨 일을 하든지 마음을 다하여 주께 하듯 하고 사람에게 하듯 하지 말라
Quelque travail que vous fassiez, faites-le de bon coeur, comme pour le Seigneur, et non pour les hommes,
24 이는 유업의 상을 주께 받을 줄 앎이니 너희는 주 그리스도를 섬기느니라
sachant que vous obtiendrez du Seigneur son héritage pour récompense. Servez Christ, le Seigneur.
25 불의를 행하는 자는 불의의 보응을 받으리니 주는 외모로 사람을 취하심이 없느니라
Car celui qui agit injustement recevra le salaire de son injustice: il n'y a point d'acception de personnes!

< 골로새서 3 >