< 사도행전 11 >

1 유대에 있는 사도들과 형제들이 이방인들도 하나님 말씀을 받았다 함을 들었더니
Now the apostles and brethren that were in Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
2 베드로가 예루살렘에 올라갔을 때에 할례자들이 힐난하여
And when Peter was come up to Jerusalem, those that were of the circumcision contended with him, saying,
3 가로되 `네가 무할례자의 집에 들어가 함께 먹었다' 하니
Thou wentest in to men uncircumcised and didst eat with them.
4 베드로가 저희에게 이 일을 차례로 설명하여
But Peter began and laid the matter in order before them,
5 가로되 `내가 욥바 성에서 기도 할 때에 비몽사몽간에 환상을 보니 큰 보자기 같은 그릇을 네 귀를 매어 하늘로부터 내리워 내 앞에까지 드리우거늘
saying, I was praying in the city of Joppa; and in a trance I saw a vision, some thing like a large sheet descending from heaven, let down by the four corners; and it came close to me.
6 이것을 주목하여 보니 땅에 네 발 가진 것과 들짐승과 기는 것과 공중에 나는 것들이 보이더라
And looking stedfastly upon it, I observed four-footed creatures and wild beasts, and reptiles, and fowls of the air.
7 또 들으니 소리 있어 내게 이르되 베드로야 일어나 잡아 먹으라 하거늘
And I heard a voice saying to me, Rise, Peter, kill and eat.
8 내가 가로되 `주여 그럴 수 없나이다 속되거나 깨끗지 아니한 물건은 언제든지 내 입에 들어간 일이 없나이다' 하니
But I said, By no means, Lord: for nothing polluted or unclean hath ever entered into my mouth.
9 또 하늘로부터 두 번째 소리 있어 내게 대답하되 하나님이 깨끗하게 하신 것을 네가 속되다 말라 하더라
And the voice answered me a second time from heaven, What God hath cleansed do not thou call polluted.
10 이런 일이 세 번 있은 후에 모든 것이 다시 하늘로 끌려 올라가더라
And this was done thrice: and then they were all drawn up again to heaven.
11 마침 세 사람이 내 우거한 집 앞에 섰으니 가이사랴에서 내게로 보낸 사람이라
And behold at that very time there came three men to the house where I was, sent from Cesarea to me.
12 성령이 내게 명하사 아무 의심 말고 함께 가라 하시매 이 여섯 형제도 나와 함께 가서 그 사람의 집에 들어가니
And the Spirit ordered me to go with them, doubting nothing. And these six brethren also came with me, and we entred into the man's house;
13 그가 우리에게 말하기를 천사가 내 집에 서서 말하되 네가 사람을 욥바에 보내어 베드로라 하는 시몬을 청하라
and he told us how he had seen an angel in his house, standing and saying to him, Send men to Joppa, and fetch hither Simon,
14 그가 너와 네 온 집의 구원 얻을 말씀을 네게 이르리라 함을 보았다 하거늘
whose sirname is Peter, who will tell thee things, by which thou shalt be saved and all thy family.
15 내가 말을 시작할 때에 성령이 저희에게 임하시기를 처음 우리에게 하신 것과 같이 하는지라
And when I began to speak, the holy Spirit fell on them, even as it did upon us at the beginning.
16 내가 주의 말씀에 요한은 물로 세례를 주었으나 너희는 성령으로 세례 받으리라 하신 것이 생각났노라
Then I remembered the word of the Lord, how He said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the holy Spirit.
17 그런즉 하나님이 우리가 주 예수 그리스도를 믿을 때에 주신 것과 같은 선물을 저희에게도 주셨으니 내가 누구관대 하나님을 능히 막겠느냐!' 하더라
As therefore God gave to them the like gift that He did to us, upon our believing on the Lord Jesus Christ, who was I, that I should be able to withstand God?
18 저희가 이 말을 듣고 잠잠하여 하나님께 영광을 돌려 가로되 `그러면 하나님께서 이방인에게도 생명 얻는 회개를 주셨도다' 하니라
And when they heard these things they acquiesced, and glorified God, saying, Then hath God given to the Gentiles also repentance unto life.
19 때에 스데반의 일로 일어난 환난을 인하여 흩어진 자들이 베니게와 구브로와 안디옥까지 이르러 도를 유대인에게만 전하는데
Now they that were dispersed by the trouble, which arose about Stephen, travelled as far as Phenicia, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but the Jews only.
20 그 중에 구브로와 구레네 몇 사람이 안디옥에 이르러 헬라인에게도 말하여 주 예수를 전파하니
But some of them were Cyprians, and Cyrenians, who when they came to Antioch, discoursed with the Grecians also, preaching the Lord Jesus.
21 주의 손이 그들과 함께 하시매 수다한 사람이 믿고 주께 돌아오더라
And the hand of the Lord was with them, and a great number believed, and turned unto the Lord.
22 예루살렘 교회가 이 사람들의 소문을 듣고 바나바를 안디옥까지 보내니
And the report of these things came to the ears of the church in Jerusalem; and they sent Barnabas to Antioch.
23 저가 이르러 하나님의 은혜를 보고 기뻐하여 모든 사람에게 굳은 마음으로 주께 붙어 있으라 권하니
Who, when he was come, and saw the grace of God, rejoiced, and exhorted them all with steadiness of heart to adhere to the Lord.
24 바나바는 착한 사람이요 성령과 믿음이 충만한 자라 이에 큰 무리가 주께 더하더라
For he was a good man, and full of the holy Spirit, and of faith: and many were added unto the Lord.
25 바나바가 사울을 찾으러 다소에 가서
Then Barnabas departed to Tarsus, to seek Saul: and when he found him, he brought him to Antioch.
26 만나매 안디옥에 데리고 와서 둘이 교회에 일 년간 모여 있어 큰 무리를 가르쳤고 제자들이 안디옥에서 비로소 그리스도인이라 일컫음을 받게 되었더라
And they assembled in the church a whole year, and taught much people: and the disciples were first called Christians at Antioch.
27 그 때에 선지자들이 예루살렘에서 안디옥에 이르니
And in these days came down prophets from Jerusalem to Antioch.
28 그 중에 아가보라 하는 한 사람이 일어나 성령으로 말하되 `천하가 크게 흉년 들리라' 하더니 글라우디오 때에 그렇게 되니라
And one of them, named Agabus, stood up and signified by the Spirit, that there would be a great famine over all the earth: which accordingly came to pass in the reign of Claudius Cesar.
29 제자들이 각각 그 힘대로 유대에 사는 형제들에게 부조를 보내기로 작정하고
And each of the disciples, according to his ability, determined to send relief to the brethren who dwelt in Judea.
30 이를 실행하여 바나바와 사울의 손으로 장로들에게 보내니라
Which they also did, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.

< 사도행전 11 >