< 디모데후서 2 >

1 내 아들아 그러므로 네가 그리스도 예수 안에 있는 은혜 속에서 강하고
Tú, pues, hijo mío, fortalécete en la gracia que es en Cristo Jesús.
2 또 네가 많은 증인 앞에서 내게 들은 바를 충성된 사람들에게 부탁하라 저희가 또 다른 사람들을 가르칠 수 있으리라
Lo que has oído de mí entre muchos testigos, encomiéndalo a hombres fieles que puedan enseñar también a otros.
3 네가 그리스도 예수의 좋은 군사로 나와 함께 고난을 받을지니
Por lo tanto, debes soportar las dificultades como un buen soldado de Cristo Jesús.
4 군사로 다니는 자는 자기 생활에 얽매이는 자가 하나도 없나니 이는 군사로 모집한 자를 기쁘게 하려 함이라
Ningún soldado en servicio se enreda en los asuntos de la vida, para agradar al que lo alistó como soldado.
5 경기하는 자가 법대로 경기하지 아니하면 면류관을 얻지 못할 것이며
Asimismo, si alguien compite en atletismo, no es coronado si no ha competido según las reglas.
6 수고하는 농부가 곡식을 먼저 받는 것이 마땅하니라
El agricultor que trabaja debe ser el primero en recibir una parte de la cosecha.
7 내 말하는 것을 생각하라 주께서 범사에 네게 총명을 주시리라
Considera lo que te digo, y que el Señor te dé entendimiento en todas las cosas.
8 나의 복음과 같이 다윗의 씨로 죽은 자 가운데서 다시 살으신 예수 그리스도를 기억하라
Acuérdate de Jesucristo, resucitado de entre los muertos, de la estirpe de David, según mi Buena Noticia,
9 복음을 인하여 내가 죄인과 같이 매이는 데까지 고난을 받았으나 하나님의 말씀은 매이지 아니하니라
en la que sufro penurias hasta el punto de ser encadenado como un criminal. Pero la palabra de Dios no está encadenada.
10 그러므로 내가 택하신 자를 위하여 모든 것을 참음은 저희로도 그리스도 예수 안에 있는 구원을 영원한 영광과 함께 얻게 하여 함이로다 (aiōnios g166)
Por eso lo soporto todo por los elegidos, para que también ellos obtengan la salvación que hay en Cristo Jesús con gloria eterna. (aiōnios g166)
11 미쁘다 이 말이여 우리가 주와 함께 죽었으면 또한 함께 살 것이요
Este dicho es digno de confianza: “Porque si morimos con él, también viviremos con él.
12 참으면 또한 함께 왕노릇 할 것이요 우리가 주를 부인하면 주도 우리를 부인하실 것이라
Si soportamos, también reinaremos con él. Si lo negamos, también nos negará.
13 우리는 미쁨이 없을지라도 주는 일향 미쁘시니 자기를 부인하실 수 없으시리라
Si somos infieles, permanece fiel; porque no puede negarse a sí mismo”.
14 너는 저희로 이 일을 기억하게 하여 말다툼을 하지 말라고 하나님 앞에서 엄히 명하라 이는 유익이 하나도 없고 도리어 듣는 자들을 망하게 함이니라
Recuérdales estas cosas, encargándoles ante el Señor que no discutan sobre las palabras sin provecho, para subvertir a los que escuchan.
15 네가 진리의 말씀을 옳게 분변하여 부끄러울 것이 없는 일군으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라
Procura presentarte a Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, manejando debidamente la palabra de verdad.
16 망령되고 헛된 말을 버리라 저희는 경건치 아니함에 점점 나아가나니
Pero evita la palabrería vacía, porque irá más allá en la impiedad,
17 저희 말은 독한 창질의 썩어져 감과 같은데 그 중에 후메내오와 빌레도가 있느니라
y esas palabras consumirán como gangrena, de los cuales son Himeneo y Fileto:
18 진리에 관하여는 저희가 그릇되었도다 부활이 이미 지나갔다 하므로 어떤 사람들의 믿음을 무너뜨리느니라
hombres que han errado respecto a la verdad, diciendo que la resurrección ya pasó, y derribando la fe de algunos.
19 그러나 하나님의 견고한 터는 섰으니 인침이 있어 일렀으되 주께서 자기 백성을 아신다 하며 또 주의 이름을 부르는 자마다 불의서 떠날지어다 하였느니라
Sin embargo, el firme fundamento de Dios se mantiene, teniendo este sello: “El Señor conoce a los que son suyos”, y “Todo el que nombre el nombre del Señor se aparte de la injusticia”.
20 큰 집에는 금과 은의 그릇이 있을 뿐 아니요 나무와 질그릇도 있어 귀히 쓰는 것도 있고 천히 쓰는 것도 있나니
En una casa grande no sólo hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro. Unos son para la honra y otros para la deshonra.
21 그러므로 누구든지 이런 것에서 자기를 깨끗하게 하면 귀히 쓰는 그릇이 되어 거룩하고 주인의 쓰심에 합당하며 모든 선한 일에 예비함이 되리라
Por lo tanto, si alguno se purifica de éstos, será un vaso para la honra, santificado y apto para el uso del amo, preparado para toda buena obra.
22 또한 네가 청년의 정욕을 피하고 주를 깨끗한 마음으로 부르는 자들과 함께 믿음과 사랑과 화평을 좇으라
Huyan de los deseos juveniles, sino persigan la justicia, la fe, el amor y la paz con los que invocan al Señor de corazón puro.
23 어리석고 무식한 변론을 버리라 이에서 다툼이 나는 줄 앎이라
Pero rechazad las preguntas necias e ignorantes, sabiendo que generan disputas.
24 마땅히 주의 종은 다투지 아니하고 모든 사람을 대하여 온유하라 가르치기를 잘하며 참으며
El siervo del Señor no debe reñir, sino ser amable con todos, capaz de enseñar, paciente,
25 거역하는 자를 온유함으로 징계할지니 혹 하나님이 저희에게 회개함을 주사 진리를 알게 하실까 하며
corrigiendo con mansedumbre a los que se oponen. Tal vez Dios les dé el arrepentimiento que lleve al pleno conocimiento de la verdad,
26 저희로 깨어 마귀의 올무에서 벗어나 하나님께 사로잡힌 바 되어 그 뜻을 좇게 하실까 함이라
y se recuperen de la trampa del diablo, habiendo sido cautivos de él para hacer su voluntad.

< 디모데후서 2 >