< 데살로니가후서 3 >
1 종말로 형제들아 너희는 우리를 위하여 기도하기를 주의 말씀이 너희 가운데서와 같이 달음질하여 영광스럽게 되고
Henceforth, brethren, pray ye for us, that the word of our Lord may, in every place, run and be glorified, as with you;
2 또한 우리를 무리하고 악한 사람들에게서 건지옵소서 하라 믿음은 모든 사람의 것이 아님이라
and that we may be delivered from evil and perverse men; for faith is not in all.
3 주는 미쁘사 너희를 굳게 하시고 악한 자에게서 지키시리라
And faithful is the Lord, who will keep you and rescue you from the evil One.
4 너희에게 대하여는 우리의 명한 것을 너희가 행하고 또 행할 줄을 우리가 주 안에서 확신하노니
And we have confidence in you, through our Lord, that what we have inculcated on you, ye both have done, and will do.
5 주께서 너희 마음을 인도하여 하나님의 사랑과 그리스도의 인내에 들어가게 하시기를 원하노라
And may our Lord direct your hearts to the love of God, and to a patient waiting for the Messiah.
6 형제들아! 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 너희를 명하노니 규모 없이 행하고 우리에게 받은 유전대로 행하지 아니하는 모든 형제에게서 떠나라
And we enjoin upon you, my brethren, in the name of our Lord Jesus the Messiah, that ye withdraw from every brother who walketh wickedly, and not according to the precepts which ye received from us.
7 어떻게 우리를 본받아야 할 것을 너희가 스스로 아나니 우리가 너희 가운데서 규모 없이 행하지 아니하며
For ye know how ye ought to imitate us, who did not walk wickedly among you.
8 누구에게서든지 양식을 값없이 먹지 않고 오직 수고하고 애써 주야로 일함은 너희 아무에게도 누를 끼치지 아니하려 함이니
Neither did we eat bread gratuitously from any of you; but, with toil and weariness, we labored by night and by day, that we might not be burdensome to any of you.
9 우리에게 권리가 없는 것이 아니요 오직 스스로 너희에게 본을 주어 우리를 본받게 하려 함이니라
It was not because we have no authority, but that we might give you an example in ourselves, that ye might imitate us.
10 우리가 너희와 함께 있을 때에도 너희에게 명하기를 누구든지 일하기 싫어하거든 먹지도 말게 하라 하였더니
And while we were with you, we also gave you this precept, That every one who would not work, should likewise not eat.
11 우리가 들은즉 너희 가운데 규모 없이 행하여 도무지 일하지 아니하고 일만 만드는 자들이 있다 하니
For we hear, there are some among you who walk wickedly, and do nothing except vain things.
12 이런 자들에게 우리가 명하고 주 예수 그리스도 안에서 권하기를 종용히 일하여 자기 양식을 먹으라 하노라
Now such persons, we command and exhort, by our Lord Jesus the Messiah, that in quietness they work, and eat their own bread.
13 형제들아! 너희는 선을 행하다가 낙심치 말라
And my brethren, let it not be wearisome to you, to do what is good.
14 누가 이 편지에 한 우리 말을 순종치 아니하거든 그 사람을 지목하여 사귀지 말고 저로 하여금 부끄럽게 하라
And if any one hearkeneth not to these my words in this epistle, separate that man from you, and have no intimacy with him, that he may be ashamed.
15 그러나 원수와 같이 생각지 말고 형제같이 권하라
Yet, hold him not as an enemy, but admonish him as a brother.
16 평강의 주께서 친히 때마다 일마다 너희에게 평강을 주시기를 원하노라 주는 너희 모든 사람과 함께 하실지어다
And may the Lord of peace give you peace, always, in every thing. Our Lord be with you all.
17 나 바울은 친필로 문안하노니 이는 편지마다 표적이기로 이렇게 쓰노라
The salutation in the writing of my own hand, I Paul have written it; which is the token in all my epistles, so I write.
18 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 무리에게 있을지어다!
The grace of Jesus the Messiah be with you all, my brethren. Amen.