< 사무엘하 22 >

1 여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
2 가로되 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요,
Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
3 나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 높은 망대시요, 나의 피난처시요, 나의 구원자시라! 나를 흉악에서 구원하셨도다
Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
4 내가 찬송받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
5 사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
6 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol h7585)
Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol h7585)
7 내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
8 이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다
Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
9 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
10 저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
11 그룹을 타고 날으심이여! 바람 날개 위에 나타나셨도다
Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
12 저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여!
E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
13 그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
14 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여!
El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
15 살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다
Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
16 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다
Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
17 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
18 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여! 저희는 나보다 힘센 연고로다
Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
19 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
20 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
21 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
22 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
23 그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
24 내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
25 그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
26 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
27 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
28 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
29 여호와여, 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다
Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
30 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다
Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
31 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
32 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
33 하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며
Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
34 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
35 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
36 주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
37 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
38 내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
39 내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
40 이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며
Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
41 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어버리게 하셨음이니이다
Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
42 저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
43 내가 저희를 땅의 티끌같이 부스러뜨리고 거리의 진흙같이 밟아 헤쳤나이다
Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
44 주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
45 이방인들이 내게 굴복함이여! 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
46 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
47 여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일지로다!
El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
48 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며
Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
49 나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
50 이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다!
Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
51 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여! 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라
La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.

< 사무엘하 22 >