< 사무엘하 22 >

1 여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
David cantó las palabras de este cántico al Señor el día en que el Señor lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl.
2 가로되 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요,
Entonces cantó: El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi salvador.
3 나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 높은 망대시요, 나의 피난처시요, 나의 구원자시라! 나를 흉악에서 구원하셨도다
Él es mi Dios, mi roca que me protege. Él me protege del mal, su poder me salva, me mantiene seguro. Él es mi protector; es mi salvador; me libra de la violencia.
4 내가 찬송받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
Pido ayuda al Señor, merecedor de alabanza, y me salva de los que me odian.
5 사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
Las olas de la muerte me arrastran, las aguas de la destrucción me inundan;
6 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol h7585)
El sepulcro enrolló sus cuerdas en torno a mí; la muerte me tendió trampas. (Sheol h7585)
7 내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
En mi desesperación invoqué al Señor; clamé a mi Dios. Él escuchó mi voz desde su Templo; mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
8 이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다
La tierra se estremeció, los cimientos de los cielos temblaron por su cólera
9 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
Humo salía de sus narices, y fuego de su boca, carbones ardientes que ardían ante él.
10 저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
Apartó los cielos y descendió, con nubes oscuras bajo sus pies.
11 그룹을 타고 날으심이여! 바람 날개 위에 나타나셨도다
Montado en un ser celestial voló, abalanzándose sobre las alas del viento.
12 저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여!
Se escondió en las tinieblas, cubriéndose con negras nubes de lluvia.
13 그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
De su resplandor brotaron carbones ardientes.
14 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여!
El Señor tronó desde el cielo; resonó la voz del Altísimo.
15 살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다
Disparó sus flechas, dispersando a sus enemigos, los derrotó con sus rayos.
16 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다
El Señor rugió, y con el viento del aliento de su nariz se vieron los valles del mar y se descubrieron los cimientos de la tierra.
17 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
Bajó su mano desde arriba y me agarró. Me sacó de las aguas profundas.
18 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여! 저희는 나보다 힘센 연고로다
Me rescató de mis poderosos enemigos, de los que me odiaban y eran mucho más fuertes que yo.
19 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
Se abalanzaron sobre mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
20 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
Me liberó, me rescató porque es feliz conmigo.
21 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
El Señor me recompensó por hacer lo correcto; me pagó porque soy inocente.
22 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
Porque he seguido los caminos del Señor; no he pecado apartándome de mi Dios.
23 그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
He tenido presente todas sus leyes; no he ignorado sus mandamientos.
24 내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
Soy irreprochable a sus ojos; me guardo de pecar.
25 그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
El Señor me ha recompensado por hacer lo justo. Soy inocente ante sus ojos.
26 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
Demuestras tu fidelidad a los que son fieles; demuestras integridad a los que son íntegros,
27 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
Te muestras puro a los que son puros, pero te muestras astuto con los astutos.
28 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
Tú salvas a los humildes, pero tus ojos vigilan a los soberbios para abatirlos.
29 여호와여, 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다
Tú, Señor, eres mi lámpara. El Señor ilumina mis tinieblas.
30 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다
Contigo puedo abatir una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo escalar un muro de la fortaleza.
31 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
El camino de Dios es absolutamente correcto. La palabra del Señor es digna de confianza. Es un escudo para todos los que acuden a él en busca de protección.
32 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Quién es la Roca, sino nuestro Dios?
33 하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며
Dios me hace fuerte y me mantiene seguro.
34 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
Me hace seguro como el ciervo, capaz de caminar por las alturas con seguridad.
35 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
Me enseña a luchar en la batalla; me da la fuerza para tensar un arco de bronce.
36 주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
Me protege con el escudo de su salvación; su ayuda me ha engrandecido.
37 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
Me diste espacio para caminar y evitaste que mis pies resbalaran.
38 내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
Perseguí a mis enemigos y los alcancé. No me devolví hasta haberlos destruido.
39 내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
Los derribé y no pudieron levantarse. Cayeron a mis pies.
40 이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며
Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que los que se levantaron contra mí se arrodillaran ante mí.
41 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어버리게 하셨음이니이다
Hiciste que mis enemigos huyeran; destruí a todos mis enemigos.
42 저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
Ellos clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso clamaron al Señor, pero él no les respondió.
43 내가 저희를 땅의 티끌같이 부스러뜨리고 거리의 진흙같이 밟아 헤쳤나이다
Los convertí en polvo, como el polvo de la tierra. Los aplasté y los arrojé como lodo en la calle.
44 주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
Me rescataste de los pueblos rebeldes; me mantuviste como gobernante de las naciones: gente que no conocía ahora me sirve.
45 이방인들이 내게 굴복함이여! 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
Los extranjeros se acobardan ante mí; en cuanto oyen hablar de mí, me obedecen.
46 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
Se desalientan y salen temblando de sus fortalezas.
47 여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일지로다!
¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Alabado sea el Dios que me salva!
48 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며
Dios me vindica, pone a los pueblos bajo mis pies,
49 나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
Y me libera de los que me odian. Me mantiene a salvo de los que se rebelan contra mí, me salva de los hombres violentos.
50 이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다!
Por eso te alabaré entre las naciones, Señor; cantaré alabanzas sobre lo que tú eres.
51 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여! 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라
Has salvado al rey tantas veces, mostrando tu amor fiel a David, tu ungido, y a sus descendientes por siempre.

< 사무엘하 22 >