< 고린도후서 8 >

1 형제들아! 하나님께서 마게도냐 교회들에게 주신 은혜를 우리가 너희에게 알게 하노니
Now we make known to you, brothers, the grace of God that has been given among the churches of Macedonia.
2 환난의 많은 시련 가운데서 저희 넘치는 기쁨과 극한 가난이 저희로 풍성한 연보를 넘치도록 하게 하였느니라
During a severe trial of affliction, their abundant joy and their deep poverty abounded in a wealth of generosity on their part.
3 내가 증거하노니 저희가 힘대로 할 뿐 아니라 힘에 지나도록 자원하여
For I testify that according to their ability, and even beyond their ability, they gave of their own accord,
4 이 은혜와 성도 섬기는 일에 참여함에 대하여 우리에게 간절히 구하니
urgently begging us for the privilege of contributing to the gift for the saints in Jerusalem.
5 우리의 바라던 것뿐 아니라 저희가 먼저 자신을 주께 드리고 또 하나님 뜻을 좇아 우리에게 주었도다
And they did not do this in the way we expected, but they gave themselves first to the Lord and then to us by the will of God.
6 이러므로 우리가 디도를 권하여 너희 가운데서 시작하였은즉 이 은혜를 그대로 성취케 하라 하였노라
So we have urged Titus, who previously encouraged you to begin gathering money, to return and help you complete this gracious gift.
7 오직 너희는 믿음과 말과 지식과 모든 간절함과 우리를 사랑하는 이 모든 일에 풍성한 것같이 이 은혜에도 풍성하게 할지니라
But just as you abound in everything—in faith, in speech, in knowledge, in complete earnestness, and in your love for us—make sure you abound in this gracious gift as well.
8 내가 명령으로 하는 말이 아니요 오직 다른 이들의 간절함을 가지고 너희의 사랑의 진실함을 증명코자 함이로라
I am not saying this as a command, but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others.
9 우리 주 예수 그리스도의 은혜를 너희가 알거니와 부요하신 자로서 너희를 위하여 가난하게 되심은 그의 가난함을 인하여 너희로 부요케 하려 하심이니라
For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sakes he became poor, so that by his poverty you could become rich.
10 이 일에 내가 뜻만 보이노니 이것은 너희에게 유익함이라 너희가 일 년 전에 행하기를 먼저 시작할 뿐 아니라 원하기도 하였은즉
So I am giving my advice about what is best for you in this matter. Last year you were not only the first who wanted to give, but you were also the first to begin doing so.
11 이제는 행하기를 성취할지니 마음에 원하던 것과 같이 성취하되 있는 대로 하라
Now finish doing it, so that your eager willingness to give may be matched by your completion of the gift, according to what you have.
12 할 마음만 있으면 있는 대로 받으실 터이요 없는 것을 받지 아니하시리라
For if the eager willingness is there, it is acceptable according to what one has, not according to what one does not have.
13 이는 다른 사람들은 평안하게 하고 너희는 곤고하게 하려는 것이 아니요 평균케 하려 함이니
I do not mean there should be relief for others and hardship for you, but it is a matter of equality. At the present time your abundance should provide for their need,
14 이제 너희의 유여한 것으로 저희 부족한 것을 보충함은 후에 저희 유여(有餘)한 것으로 너희 부족한 것을 보충하여 평균하게 하려 함이라
so that in turn their abundance may provide for your need, and thus there may be equality.
15 기록한 것같이 많이 거둔 자도 남지 아니하였고 적게 거둔 자도 모자라지 아니하였느니라
As it is written, “He who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no lack.”
16 너희를 위하여 같은 간절함을 디도의 마음에도 주시는 하나님께 감사하노니
But thanks be to God, who has put into the heart of Titus the same earnest care for you that I have.
17 저가 권함을 받고 더욱 간절함으로 자원하여 너희에게 나아갔고
For Titus not only accepted our appeal, but with great enthusiasm he is coming to you of his own accord.
18 또 저와 함께 한 형제를 보내었으니 이 사람은 복음으로서 모든 교회에서 칭찬을 받는 자요
With him we are sending the brother who is praised by all the churches for his preaching of the gospel.
19 이뿐 아니라 저는 동일한 주의 영광과 우리의 원(願)을 나타내기 위하여 여러 교회의 택함을 입어 우리의 맡은 은혜의 일로 우리와 동행하는 자라
And not only that, but he has also been appointed by the churches to travel with us as we administer this gracious gift for the glory of the Lord himself and to show our eager willingness to help.
20 이것을 조심함은 우리가 맡은 이 거액의 연보로 인하여 아무도 우리를 훼방하지 못하게 하려 함이니
We are taking this precaution so that no one will discredit us with respect to this large sum that we are administering.
21 이는 우리가 주 앞에서만 아니라 사람 앞에서도 선한 일에 조심하려 함이라
For we are giving careful thought to do what is right, not only in the sight of the Lord but also in the sight of men.
22 또 저희와 함께 우리의 한 형제를 보내었노니 우리가 여러 가지 일에 그 간절한 것을 여러 번 시험하였거니와 이제 저가 너희를 크게 믿은고로 더욱 간절하니라
We are also sending with them our brother whom we have often tested and found to be earnest in many matters, and now he is even more earnest because of his great confidence in you.
23 디도로 말하면 나의 동무요 너희를 위한 나의 동역자요 우리 형제들로 말하면 여러 교회의 사자들이요 그리스도의 영광이니라
If there is any question about Titus, he is my partner and fellow worker in your service. If there is any question about our brothers, they are delegates of the churches, the glory of Christ.
24 그러므로 너희는 여러 교회 앞에서 너희의 사랑과 너희를 대한 우리 자랑의 증거를 저희에게 보이라
Therefore show them in front of all the churches the proof of your love and the reason for our boasting about you.

< 고린도후서 8 >