< 고린도후서 6 >
1 우리가 하나님과 함께 일하는 일하는 자로서 너희를 권하노니 하나님의 은혜를 헛되이 받지 말라
We then, working together with God, make our request to you not to take the grace of God to no purpose.
2 가라사대 내가 은혜를 베풀 때에 너를 듣고 구원의 날에 너를 도왔다 하셨으니 보라! 지금은 은혜 받을만한 때요, 보라! 지금은 구원의 날이로다
(For he says, I have given ear to you at a good time, and I have been your helper in a day of salvation: see, now is the good time; now is the day of salvation):
3 우리가 이 직책이 훼방을 받지 않게 하려고 무엇에든지 아무에게도 거리끼지 않게 하고
Giving no cause for trouble in anything, so that no one may be able to say anything against our work;
4 오직 모든 일에 하나님의 일군으로 자천하여 많이 견디는 것과, 환난과, 궁핍과, 곤난과
But in everything making it clear that we are the servants of God, in quiet strength, in troubles, in need, in sorrow,
5 매맞음과, 갇힘과, 요란한 것과, 수고로움과, 자지 못함과, 먹지 못함과,
In blows, in prisons, in attacks, in hard work, in watchings, in going without food;
6 깨끗함과, 지식과, 오래 참음과, 자비함과, 성령의 감화와, 거짓이 없는 사랑과,
In a clean heart, in knowledge, in long waiting, in being kind, in the Holy Spirit, in true love,
7 진리의 말씀과, 하나님의 능력 안에 있어 의의 병기로 좌우하고
In the true word, in the power of God; with the arms of righteousness on the right hand and on the left,
8 영광과 욕됨으로 말미암으며 악한 이름과 아름다운 이름으로 말미암으며 속이는 자 같으나 참되고
By glory and by shame, by an evil name and a good name; as untrue, and still true;
9 무명한 자 같으나 유명한 자요 죽는 자 같으나 보라! 우리가 살고 징계를 받는 자 같으나 죽임을 당하지 아니하고
Unnoted, but still kept fully in mind; as near to death, but still living; as undergoing punishment, but not put to death;
10 근심하는 자 같으나 항상 기뻐하고, 가난한 자 같으나 많은 사람을 부요하게 하고, 아무 것도 없는 자 같으나 모든 것을 가진 자로다
As full of sorrow, but ever glad; as poor, but giving wealth to others; as having nothing, but still having all things.
11 고린도인들이여! 너희를 향하여 우리의 입이 열리고 우리의 마음이 넓었으니
Our mouth is open to you, O Corinthians, our heart is wide.
12 너희가 우리 안에서 좁아진 것이 아니라 오직 너희 심정에서 좁아진 것이니라
It is not our feelings to you which are narrow, but yours to us.
13 내가 자녀에게 말하듯 하노니 보답하는 양으로 너희도 마음을 넓히라
Now to give me back payment of the same sort (I am talking as to my children), let your hearts be wide open to me.
14 너희는 믿지 않는 자와 멍에를 같이 하지 말라 의와 불법이 어찌 함께 하며 빛과 어두움이 어찌 사귀며
Do not keep company with those who have not faith: for what is there in common between righteousness and evil, or between light and dark?
15 그리스도와 벨리알이 어찌 조화되며 믿는 자와 믿지 않는 자가 어찌 상관하며
And what agreement is there between Christ and the Evil One? or what part has one who has faith with one who has not?
16 하나님의 성전과 우상이 어찌 일치가 되리요 우리는 살아계신 하나님의 성전이라 이와 같이 하나님께서 가라사대 내가 저희 가운데 거하며 두루 행하여 나는 저희 하나님이 되고 저희는 나의 백성이 되리라 하셨느니라
And what agreement has the house of God with images? for we are a house of the living God; even as God has said, I will be living among them, and walking with them; and I will be their God, and they will be my people.
17 그러므로 주께서 말씀하시기를 너희는 저희 중에서 나와서 따로 있고 부정한 것을 만지지 말라 내가 너희를 영접하여
For which cause, Come out from among them, and be separate, says the Lord, and let no unclean thing come near you; and I will take you for myself,
18 너희에게 아버지가 되고 너희는 내게 자녀가 되리라 전능하신 주의 말씀이니라 하셨느니라
And will be a Father to you; and you will be my sons and daughters, says the Lord, the Ruler of all.