< 고린도후서 4 >
1 이러하므로 우리가 이 직분을 받아 긍휼하심을 입은대로 낙심하지 아니하고
Lamatualain natudꞌu rala malolen neu hai ena. Naa de Ana denu hai mii dui-bꞌengga neu atahori soꞌal Hehelu-fufuli Feun. Naeni de hai miꞌitataaꞌ mikindoo, ma manggate mara nda mopo sa.
2 이에 숨은 부끄러움의 일을 버리고 궤휼 가운데 행하지 아니하며 하나님의 말씀을 혼잡케 아니하고 오직 진리를 나타냄으로 하나님 앞에서 각 사람의 양심에 대하여 스스로 천거하노라
Dadꞌi mia dalahulun a hai miꞌetuꞌ taꞌo ia: hai mifadꞌe relo-relo ena mae, hai nda nau tao dala-dala deꞌulakaꞌ sa, onaꞌ atahori laen ra. Ara hiiꞌ a tao raꞌafuniꞌ, fo atahori nda rita sa. Ma ara nda raꞌena mamaet sa. Te hai nda nau peko-lelekoꞌ mo atahori sa. Hai o nda lelekoꞌ soꞌal Lamatualain Dedꞌea-oꞌolan sa, te hai minori no relo-relo saa fo ndoo-tetuꞌ a. No taꞌo naa, basa atahori bisa paresaꞌ rala hai oꞌolam sia Lamatuaꞌ matan, ma nile hai ia, atahori onaꞌ beek.
3 만일 우리 복음이 가리웠으면 망하는 자들에게 가리운 것이라
Mete ma atahori nda nau rahine Lamatuaꞌ a Hara-lii Malolen fo hai minoriꞌ a sa, na dei fo ara rambalutu, huu saranggaa mia Lamatuaꞌ.
4 그 중에 이 세상 신이 믿지 아니하는 자들의 마음을 혼미케하여 그리스도의 영광의 복음의 광채를 비취지 못하게 함이니 그리스도는 하나님의 형상이니라 (aiōn )
Nitu ra malanggan, ona lamatuaꞌ esa fo aleꞌ ia atahori beꞌutee neuꞌ a. Ana tao atahori ruma uta nara mbaka, onaꞌ rala nara raꞌateme ena. Sira, atahori nda mana ramahere neu hita Lamatualain matetuꞌ a sa. Huu rala nara maꞌatemeꞌ onaꞌ naa, de ara onaꞌ pokeꞌ ra, nda rita Lamatualain manggarelon sa. Naa de ara nda bisa rahine Hara-lii Maloleꞌ soꞌal Kristus sa. Ara o nda rahine Kristus manaselin sa boe. Huu Kristus naa, mataꞌ sa no Lamatualain. (aiōn )
5 우리가 우리를 전파하는 것이 아니라 오직 그리스도 예수의 주되신 것과 또 예수를 위하여 우리가 너희의 종 된 것을 전파함이라
Hai nda olaꞌ naeꞌ soꞌal hai aom sa. Te hai olaꞌ naeꞌ soꞌal Yesus Kristus, hita Lamatuan. Hai olaꞌ akaꞌ ia soꞌal hai aom, naeni, hai tao ao mara onaꞌ atahori dedꞌenuꞌ fo mete-seꞌu nggi, huu hai dadꞌi Yesus atahorin.
6 어두운데서 빛이 비취리라 하시던 그 하나님께서 예수 그리스도의 얼굴에 있는 하나님의 영광을 아는 빛을 우리 마음에 비취셨느니라
Lele uluꞌ a, Lamatualain olaꞌ nita nae, “Musi hambu manggareloꞌ naronda sia mamana maꞌahatuꞌ a.” Basa ma, Ana tao rondan naronda sia rala tara. Huu Ana hiiꞌ a fee manggarelon nema nggita. Naa sosoan nae, leleꞌ hita duꞌa soꞌal Kristus, hita o tasanedꞌa Lamatualain manaselin boe.
7 우리가 이 보배를 질그릇에 가졌으니 이는 능력의 심히 큰 것이 하나님께 있고 우리에게 있지 아니함을 알게 하려 함이라
Mae hita ia, atahori biasa o, te Lamatuaꞌ mbedaꞌ sudꞌiꞌ a saa mafelit ia sia rala tara ena. Naa onaꞌ atahori sa mbedaꞌ sudꞌiꞌ a saa mafelit na sia hura rae a ena. Sudꞌiꞌ a saa mafelit ia, naeni, Lamatuaꞌ manggarelon ma hura rae a hita aon. Matetun, koasa manaseliꞌ mana sia hita ia, nda naꞌoka sia hita sa, te naꞌoka sia Lamatualain
8 우리가 사방으로 우겨쌈을 당하여도 싸이지 아니하며 답답한 일을 당하여도 낙심하지 아니하며
Dadꞌi mae atahori tuni-ndeni tao raꞌasususaꞌ hai sia bee-bꞌee, te hai miꞌitataaꞌ mikindoo. Mae hai nda mihine basa e sa o, hai manggate mara nda mopo sa.
9 핍박을 받아도 버린 바 되지 아니하며 거꾸러뜨림을 당하여도 망하지 아니하고
Mae atahori tao raꞌasususaꞌ hai talalu o, Lamatualain nda lao hela hai mesaꞌ nggi sa. Mae atahori poko-paru hai o, nda tao ralutu hai sa.
10 우리가 항상 예수 죽인 것을 몸에 짊어짐은 예수의 생명도 우리 몸에 나타나게 하려 함이라
Huu hai hambu poko-paruꞌ mataꞌ-mataꞌ, de hai mii sia bee-bꞌee na, hai fee nesenenedaꞌ neu atahori mae, Yesus o hambu poko-paruꞌ talalu onaꞌ naa boe leleꞌ Ana mate. Huu, mae atahori poko-paru mataꞌ-mataꞌ hai o, hai misodꞌa mikindooꞌ a. Naa o fee nesenenedꞌaꞌ neu basa atahori oi, Yesus nasodꞌa nakandoo sia hai.
11 우리 산 자가 항상 예수를 위하여 죽음에 넘기움은 예수의 생명이 또한 우리 죽을 육체에 나타나게 하려 함이니라
Tebꞌe! Lao hetar, hai feꞌe masodꞌa ia ra, maeꞌ a mate, huu hai dadꞌi Yesus atahorin. No taꞌo naa, basa atahori bubꞌuluꞌ oi, Yesus fee hai masodꞌa ndoo-tetuꞌ a, mae dei fo hai mate.
12 그런즉 사망은 우리 안에서 역사하고 생명은 너희 안에서 하느니라
Dadꞌi mae neu mateteꞌen hai mate, te hai nda mimitau olaꞌ soꞌal Kristus sa. Huu hai sadꞌia mate onaꞌ naa, naa fo ama hambu masodꞌa ndoo-tetuꞌ a.
13 기록한 바 내가 믿는 고로 말하였다 한 것 같이 우리가 같은 믿음의 마음을 가졌으니 우리도 믿는 고로 또한 말하노라
Sia Lamatuaꞌ Susura Meumaren nenesuraꞌ oi, “Huu au umuhere Lamatuaꞌ, naeni de au olaꞌ.” Hai duduꞌam, ona esaꞌ. Huu hai mimihere Lamatuaꞌ, naeni de hai musi olaꞌ dui-bꞌengga soꞌal Eni neu atahori.
14 주 예수를 다시 살리신 이가 예수와 함께 우리도 다시 살리사 너희와 함께 그 앞에 서게 하실 줄을 아노니
Hai bubꞌuluꞌ mae, Lamatualain mana tao nasodꞌa baliꞌ hita Lamatuan Yesus Kristus mia mamaten. Dei fo Eni o mana tao nasodꞌa baliꞌ nggita, huu hita nenepaꞌaꞌ to Yesus. Dei fo Lamatuaꞌ naririi basa nggita sia Matan, fo simbo nala nggita.
15 모든 것을 너희를 위하여 하는 것은 은혜가 많은 사람의 감사함으로 말미암아 더하여 넘쳐서 하나님께 영광을 돌리게 하려 함이라
Lamatuaꞌ tao basa dalaꞌ ia ra, fo tulu-fali nggi. Ana o nau natudꞌu Rala Malolen neu atahori ra, mana boe ramaheta tungga-tungga fai. Dei fo ara o roꞌe makasi nae-nae mbali E. Ma, ara o rataa manaselin.
16 그러므로 우리가 낙심하지 아니하노니 겉 사람은 후패하나 우리의 속은 날로 새롭도다
Naa de ata taꞌatataaꞌ takandoo, ma manggate tara nda mopo sa. Mae ao tara rambalutu, te Lamatualain tao rala tara boe maꞌadere tungga fai.
17 우리의 잠시 받는 환난의 경(輕)한 것이 지극히 크고 영원한 영광의 중(重)한 것을 우리에게 이루게 함이니 (aiōnios )
Huu tungga dudꞌuꞌa tara, leleꞌ ia hita hambu sususaꞌ mataꞌ-mataꞌ. Te ata musi tasanedꞌa tae, dei fo Lamatuaꞌ nau soꞌu nananaru nggita. Naeni de ata tae saa fo mana dadꞌi leleꞌ ia, nda naꞌena sosoan saa-saa sa boe! (aiōnios )
18 우리의 돌아보는 것은 보이는 것이 아니요, 보이지 않는 것이니 보이는 것은 잠간이요, 보이지 않는 것은 영원함이니라 (aiōnios )
Dadꞌi ata musi mete dala-dala nda nenenitaꞌ ra sa. Afiꞌ mete akaꞌ mana nenenitaꞌ a. Huu dala-dala fo nenenitaꞌ ia, nda naꞌatataaꞌ dooꞌ sa. Te dala-dalaꞌ fo nda nenenitaꞌ naa, dei fo raꞌatataaꞌ rakandoo nda namaꞌetu sa. (aiōnios )