< 디모데전서 5 >

1 늙은이를 꾸짖지 말고 권하되 아비에게 하듯하며 젊은이를 형제에게 하듯하고
Do not say sharp words to one who has authority in the church, but let your talk be as to a father, and to the younger men as to brothers:
2 늙은 여자를 어미에게 하듯하며 젊은 여자를 일절 깨끗함으로 자매에게 하듯 하라
To the older women as to mothers, to the younger as to sisters, with a clean heart.
3 참 과부인 과부를 경대하라
Give honour to widows who are truly widows.
4 만일 어떤 과부에게 자녀나 손자들이 있거든 저희로 먼저 자기 집에서 효를 행하여 부모에게 보답하기를 배우게 하라 이것이 하나님 앞에 받으실 만한 것이니라
But if any widow has children or children's children, let these see that it is right to take care of their family and their fathers and mothers: for this is pleasing in the eyes of God.
5 참 과부로서 외로운 자는 하나님께 소망을 두어 주야로 항상 간구와 기도를 하거니와
Now she who is truly a widow and without family puts her hope in God, giving herself to prayer day and night.
6 일락을 좋아하는 이는 살았으나 죽었느니라
But she who gives herself to pleasure is dead while she is living.
7 네가 또한 이것을 명하여 그들로 책망 받을 것이 없게 하라
Give orders to this effect, so that no evil may be said of anyone.
8 누구든지 자기 친족 특히 자기 가족을 돌아보지 아니하면 믿음을 배반한 자요 불신자보다 더 악한 자니라
If anyone has no care for his family and those in his house, he is false to the faith, and is worse than one who has no faith.
9 과부로 명부에 올릴 자는 나이 육십이 덜 되지 아니하고 한 남편의 아내이었던 자로서
Let no woman be numbered among the widows who is under sixty years old, and only if she has been the wife of one man,
10 선한 행실의 증거가 있어 혹은 자녀를 양육하며 혹은 나그네를 대접하며 혹은 성도들의 발을 씻기며 혹은 환난 당한 자들을 구제하며 혹은 모든 선한 일을 좇은 자라야 할 것이요
And if witness is given of her good works; if she has had the care of children, if she has been kind to travellers, washing the feet of the saints, helping those who are in trouble, giving herself to good works.
11 젊은 과부는 거절하라 이는 정욕으로 그리스도를 배반할 때에 시집가고자 함이니
But to the younger widows say No: for when their love is turned away from Christ, they have a desire to be married;
12 처음 믿음을 저버렸으므로 심판을 받느니라
And they are judged because they have been false to their first faith;
13 또 저희가 게으름을 익혀 집집에 돌아다니고 게으를 뿐 아니라 망령된 폄론을 하며 일을 만들며 마땅히 아니할 말을 하나니
And they get into the way of doing no work, going about from house to house; and not only doing no work, but talking foolishly, being over-interested in the business of others, saying things which they have no right to say.
14 그러므로 젊은이는 시집가서 아이를 낳고 집을 다스리고 대적에게 훼방할 기회를 조금도 주지 말기를 원하노라
So it is my desire that the younger widows may be married and have children, controlling their families, and giving the Evil One no chance to say anything against them,
15 이미 사단에게 돌아간 자들도 있도다
For even now some are turned away to Satan.
16 만일 믿는 여자에게 과부 친척이 있거든 자기가 도와주고 교회로 짐지지 말게 하라 이는 참 과부를 도와주게 하려 함이니라
If any woman of the faith has relations who are widows, let her give them help, so that the care of them does not come on the church, and so it may give help to those who are truly widowed.
17 잘 다스리는 장로들을 배나 존경할 자로 알되 말씀과 가르침에 수고하는 이들을 더할 것이니라
Let rulers whose rule is good be honoured twice over, specially those whose work is preaching and teaching.
18 성경에 일렀으되 곡식을 밟아 떠는 소의 입에 망을 씌우지 말라 하였고 또 일군이 그 삯을 받는 것이 마땅하다 하였느니라
For the Writings say, It is not right to keep the ox from taking the grain when he is crushing it. And, The worker has a right to his reward.
19 장로에 대한 송사는 두 세 증인이 없으면 받지 말 것이요
Do not take as true any statement made against one in authority, but only if two or three give witness to it.
20 범죄한 자들을 모든 사람 앞에 꾸짖어 나머지 사람으로 두려워 하게 하라
Say sharp words to sinners when all are present, so that the rest may be in fear.
21 하나님과 그리스도 예수와 택하심을 받은 천사들 앞에서 내가 엄히 명하노니 너는 편견이 없이 이것들을 지켜 아무 일도 편벽되이 하지 말며
I give you orders before God and Christ Jesus and the angels of God's selection, to keep these orders without giving thought to one side more than another.
22 아무에게나 경솔히 안수하지 말고 다른 사람의 죄에 간섭지 말고 네 자신을 지켜 정결케 하라
Do not put hands on any man without thought, and have no part in other men's sins: keep yourself clean.
23 이제부터는 물만 마시지 말고 네 비위와 자주 나는 병을 인하여 포도주를 조금씩 쓰라
Do not take only water as your drink, but take a little wine for the good of your stomach, and because you are frequently ill.
24 어떤 사람들의 죄는 밝히 드러나 먼저 심판에 나아가고 어떤 사람들의 죄는 그 뒤를 좇나니
The sins of some men are clearly seen, going before them to be judged; but with others, their sins go after them.
25 이와 같이 선행도 밝히 드러나고 그렇지 아니한 것도 숨길 수 없느니라
In the same way, there are good works which are clearly seen; and those which are not so, may not be kept secret.

< 디모데전서 5 >