< 디모데전서 4 >
1 그러나 성령이 밝히 말씀하시기를 후일에 어떤 사람들이 믿음에서 떠나 미혹케 하는 영과 귀신의 가르침을 좇으리라 하셨으니
Porém o Espirito expressamente diz que nos ultimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espiritos enganadores, e a doutrinas de demonios;
2 자기 양심이 화인 맞아서 외식함으로 거짓말하는 자들이라
Que em hypocrisia fallarão mentiras, tendo cauterisada a sua propria consciencia;
3 혼인을 금하고 식물을 폐하라 할 터이나 식물은 하나님이 지으신 바니 믿는 자들과 진리를 아는 자들이 감사함으로 받을 것이니라
Prohibindo o casarem-se, e mandando que se abstenham dos manjares que Deus creou para os fieis, e para os que conheceram a verdade, para d'elles usarem com acções de graças;
4 하나님의 지으신 모든 것이 선하매 감사함으로 받으면 버릴 것이 없나니
Porque toda a creatura de Deus é boa, e não ha nada que rejeitar, tomando-se com acções de graças.
Porque pela palavra de Deus e pela oração é sanctificada.
6 네가 이것으로 형제를 깨우치면 그리스도 예수의 선한 일군이 되어 믿음의 말씀과 네가 좇는 선한 교훈으로 양육을 받으리라
Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Christo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que seguiste.
7 망령되고 허탄한 신화를 버리고 오직 경건에 이르기를 연습하라
Mas rejeita as fabulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 육체의 연습은 약간의 유익이 있으나 경건은 범사에 유익하니 금생과 내생에 약속이 있느니라
Porque o exercicio corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que ha de vir.
9 미쁘다 이 말이여 모든 사람들이 받을 만하도다
Esta palavra é fiel e digna de toda a acceitação.
10 이를 위하여 우리가 수고하고 진력하는 것은 우리 소망을 살아계신 하나님께 둠이니 곧 모든 사람 특히 믿는 자들의 구주시라
Porque tambem para isto trabalhamos e somos injuriados, porquanto esperamos no Deus vivo, que é o salvador de todos os homens, principalmente dos fieis.
Manda estas coisas e ensina-as.
12 누구든지 네 연소함을 업신여기지 못하게 하고 오직 말과 행실과 사랑과 믿음과 정절에 대하여 믿는 자에게 본이 되어
Ninguem despreze a tua mocidade: mas sê o exemplo dos fieis, na palavra, no trato, na caridade, no espirito, na fé, na pureza.
13 내가 이를 때까지 읽는 것과 권하는 것과 가르치는 것에 착념하라
Persiste no lêr, exhortar e ensinar, até que eu vá.
14 네 속에 있는 은사 곧 장로의 회에서 안수 받을 때에 예언으로 말미암아 받은 것을 조심 없이 말며
Não desprezes o dom que ha em ti, o qual te foi dado por prophecia, com a imposição das mãos do presbyterio.
15 이 모든 일에 전심전력하여 너의 진보를 모든 사람에게 나타나게 하라
Medita estas coisas; occupa-te n'ellas para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 네가 네 자신과 가르침을 삼가 이 일을 계속하라 이것을 행함으로 네 자신과 네게 듣는 자를 구원하리라
Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina: persevera n'estas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.