< 데살로니가전서 5 >
1 형제들아 때와 시기에 관하여는 너희에게 쓸 것이 없음은
Pero sobre los tiempos y su orden, mis hermanos, no hay necesidad de que les diga nada.
2 주의 날이 밤에 도적같이 이를 줄을 너희 자신이 자세히 앎이라
Porque ustedes saben que el día del Señor vendrá como ladrón en la noche.
3 저희가 평안하다, 안전하다 할 그 때에 잉태된 여자에게 해산 고통이 이름과 같이 멸망이 홀연히 저희에게 이르리니 결단코 피하지 못하리라
Cuando dicen: Hay paz y no peligro, vendrá sobre ellos destrucción repentina, como dolores de parto en una mujer encinta; y no podrán escapar de eso.
4 형제들아 너희는 어두움에 있지 아니하매 그 날이 도적같이 너희에게 임하지 못하리니
Pero ustedes, mis hermanos, no están a oscuras, para que ese día los alcance como a un ladrón.
5 너희는 다 빛의 아들이요 낮의 아들이라 우리가 밤이나 어두움에 속하지 아니하나니
Porque todos ustedes son hijos de la luz y del día; no somos de la noche ni de la oscuridad.
6 그러므로 우리는 다른 이들과 같이 자지 말고 오직 깨어 근신할지라
Entonces, no descansemos como lo hacen los demás, pero seamos alertas y sobrios.
7 자는 자들은 밤에 자고 취하는 자들은 밤에 취하되
Porque los que duermen lo hacen en la noche; y los que se emborrachan, se emborrachan de noche;
8 우리는 낮에 속하였으니 근신하여 믿음과 사랑의 흉배를 붙이고 구원의 소망의 투구를 쓰자
Pero nosotros, que somos del día, seamos serios, poniéndonos la coraza de la fe y el amor, y sobre nuestras cabezas, como un casco la esperanza de la salvación.
9 하나님이 우리를 세우심은 노하심에 이르게 하심이 아니요 오직 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 구원을 얻게 하신 것이라
Porque el propósito de Dios para nosotros no es la ira, sino la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,
10 예수께서 우리를 위하여 죽으사 우리로 하여금 깨든지 자든지 자기와 함께 살게 하려 하셨느니라
Quien murió por nosotros, para que, despierto o durmiendo, tengamos parte en su vida.
11 그러므로 피차 권면하고 피차 덕을 세우기를 너희가 하는 것같이 하라
Entonces, continúen consolando y edificándose unos a otros, como lo han estado haciendo.
12 형제들아 우리가 너희에게 구하노니 너희 가운데서 수고하고 주 안에서 너희를 다스리며 권하는 자들을 너희가 알고
Pero les pedimos esto, hermanos míos: respeten y valoren a los que trabajan entre ustedes, que están sobre ustedes en el Señor para mantener el orden entre ustedes;
13 저의 역사로 말미암아 사랑 안에서 가장 귀히 여기며 너희끼리 화목하라
Y tengan una alta opinión y amor a causa de su trabajo. Estén en paz entre ustedes mismos,
14 또 형제들아 너희를 권면하노니 규모없는 자들을 권계하며 마음이 약한 자들을 안위하고 힘이 없는 자들을 붙들어 주며 모든 사람을 대하여 오래 참으라
Y nuestro deseo es que mantengan el control sobre aquellos cuyas vidas no están bien ordenadas, dando consuelo a los débiles de corazón, apoyando a aquellos con poca fuerza y Sean pacientes con todos.
15 삼가 누가 누구에게든지 악으로 악을 갚지 말게 하고 오직 피차 대하든지 모든 사람을 대하든지 항상 선을 좇으라
Que nadie dé mal por mal; pero siempre vean lo que es bueno, el uno para el otro y para todos.
Tener alegría en todo momento.
18 범사에 감사하라! 이는 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라
En todo da gloria, porque este es el propósito de Dios en Cristo Jesús para ustedes.
No apagues el fuego del Espíritu;
No menosprecies las profecías;
Someterlo todo a prueba; mantener lo que es bueno;
Absténganse de toda apariencia de maldad.
23 평강의 하나님이 친히 너희로 온전히 거룩하게 하시고 또 너희 온 영과 혼과 몸이 우리 주 예수 그리스도 강림하실 때에 흠 없게 보전되기를 원하노라
Y que el Dios de la paz los santifique a todos; y que su espíritu y alma y cuerpo sean libres de todo pecado en la venida de nuestro Señor Jesucristo.
24 너희를 부르시는 이는 미쁘시니 그가 또한 이루시리라
Él que los ha llamado es fiel, es fiel y cumplirá todo esto.
Hermanos, oren por nosotros.
26 거룩하게 입맞춤으로 모든 형제에게 문안하라
Dale a todos los hermanos un beso santo.
27 내가 주를 힘입어 너희를 명하노니 모든 형제에게 이 편지를 읽어 들리라
Doy órdenes en el nombre del Señor de que todos los hermanos estén presentes en la lectura de esta carta.
28 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희에게 있을지어다!
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes. Amén.