< 데살로니가전서 5 >
1 형제들아 때와 시기에 관하여는 너희에게 쓸 것이 없음은
Mas irmãos, acerca dos tempos e das estações, não necessitais de que eu vos escreva;
2 주의 날이 밤에 도적같이 이를 줄을 너희 자신이 자세히 앎이라
pois vós mesmos bem sabeis que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.
3 저희가 평안하다, 안전하다 할 그 때에 잉태된 여자에게 해산 고통이 이름과 같이 멸망이 홀연히 저희에게 이르리니 결단코 피하지 못하리라
Quando disserem: “Paz e segurança”, então virá sobre eles repentina destruição, como as dores de parto da grávida, e de maneira nenhuma escaparão.
4 형제들아 너희는 어두움에 있지 아니하매 그 날이 도적같이 너희에게 임하지 못하리니
Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia vos tome de surpresa como um ladrão.
5 너희는 다 빛의 아들이요 낮의 아들이라 우리가 밤이나 어두움에 속하지 아니하나니
Todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; não somos da noite nem das trevas.
6 그러므로 우리는 다른 이들과 같이 자지 말고 오직 깨어 근신할지라
Portanto, não durmamos, como os outros; em vez disso, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 자는 자들은 밤에 자고 취하는 자들은 밤에 취하되
Pois os que dormem, dormem de noite; e os que ficam bêbados embebedam-se de noite.
8 우리는 낮에 속하였으니 근신하여 믿음과 사랑의 흉배를 붙이고 구원의 소망의 투구를 쓰자
Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, e nos vistamos da couraça da fé e do amor, e do capacete da esperança da salvação.
9 하나님이 우리를 세우심은 노하심에 이르게 하심이 아니요 오직 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 구원을 얻게 하신 것이라
Porque Deus não nos destinou para a ira, mas, sim, para obtermos a salvação, por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 예수께서 우리를 위하여 죽으사 우리로 하여금 깨든지 자든지 자기와 함께 살게 하려 하셨느니라
que morreu por nós, a fim de que, se estivermos vigiando ou dormindo, nós vivamos juntamente com ele.
11 그러므로 피차 권면하고 피차 덕을 세우기를 너희가 하는 것같이 하라
Portanto exortai-vos uns aos outros, e edificai-vos uns aos outros, como já fazeis.
12 형제들아 우리가 너희에게 구하노니 너희 가운데서 수고하고 주 안에서 너희를 다스리며 권하는 자들을 너희가 알고
Irmãos, nós vos rogamos que reconheçais os que trabalham entre vós, e que lideram sobre vós no Senhor, e vos advertem;
13 저의 역사로 말미암아 사랑 안에서 가장 귀히 여기며 너희끼리 화목하라
e os estimai muito com amor, por causa do trabalho deles. Tende paz entre vós.
14 또 형제들아 너희를 권면하노니 규모없는 자들을 권계하며 마음이 약한 자들을 안위하고 힘이 없는 자들을 붙들어 주며 모든 사람을 대하여 오래 참으라
Rogamo-vos também, irmãos, que advirtais os desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, apoieis aos fracos, e tenhais paciência com todos.
15 삼가 누가 누구에게든지 악으로 악을 갚지 말게 하고 오직 피차 대하든지 모든 사람을 대하든지 항상 선을 좇으라
Tende cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sempre segui o bem, tanto uns com os outros, como com todos.
18 범사에 감사하라! 이는 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라
Agradecei em tudo, pois essa é a vontade de Deus em Cristo Jesus para vós mesmos.
Não desprezeis as profecias.
Examinai tudo, e mantende o que é bom.
Não haja entre vós qualquer forma de mal.
23 평강의 하나님이 친히 너희로 온전히 거룩하게 하시고 또 너희 온 영과 혼과 몸이 우리 주 예수 그리스도 강림하실 때에 흠 없게 보전되기를 원하노라
E o próprio Deus da paz vos santifique em tudo; e que todo o vosso espírito, alma e corpo sejam preservados irrepreensíveis na vinda do nosso Senhor Jesus Cristo.
24 너희를 부르시는 이는 미쁘시니 그가 또한 이루시리라
Fiel é aquele que vos chama, e ele também [o] fará.
26 거룩하게 입맞춤으로 모든 형제에게 문안하라
Saudai a todos os irmãos com beijo santo.
27 내가 주를 힘입어 너희를 명하노니 모든 형제에게 이 편지를 읽어 들리라
Eu vos mando pelo Senhor que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희에게 있을지어다!
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo [seja] convosco.