< 데살로니가전서 5 >

1 형제들아 때와 시기에 관하여는 너희에게 쓸 것이 없음은
De temporibus autem, et momentis fratres non indigetis ut scribamus vobis.
2 주의 날이 밤에 도적같이 이를 줄을 너희 자신이 자세히 앎이라
Ipsi enim diligenter scitis quia dies Domini, sicut fur in nocte, ita veniet.
3 저희가 평안하다, 안전하다 할 그 때에 잉태된 여자에게 해산 고통이 이름과 같이 멸망이 홀연히 저희에게 이르리니 결단코 피하지 못하리라
cum enim dixerint pax, et securitas: tunc repentius eis superveniet interitus, sicut dolor in utero habenti, et non effugient.
4 형제들아 너희는 어두움에 있지 아니하매 그 날이 도적같이 너희에게 임하지 못하리니
Vos autem fratres non estis in tenebris, ut vos dies illa tamquam fur comprehendat:
5 너희는 다 빛의 아들이요 낮의 아들이라 우리가 밤이나 어두움에 속하지 아니하나니
omnes enim vos filii lucis estis, et filii diei: non sumus noctis, neque tenebrarum.
6 그러므로 우리는 다른 이들과 같이 자지 말고 오직 깨어 근신할지라
Igitur non dormiamus sicut et ceteri, sed vigilemus, et sobrii simus.
7 자는 자들은 밤에 자고 취하는 자들은 밤에 취하되
Qui enim dormiunt, nocte dormiunt: et qui ebrii sunt, nocte ebrii sunt.
8 우리는 낮에 속하였으니 근신하여 믿음과 사랑의 흉배를 붙이고 구원의 소망의 투구를 쓰자
Nos autem, qui diei sumus, sobrii simus, induti loricam fidei, et charitatis, et galeam spem salutis:
9 하나님이 우리를 세우심은 노하심에 이르게 하심이 아니요 오직 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 구원을 얻게 하신 것이라
quoniam non posuit nos Deus in iram, sed in acquisitionem salutis per Dominum nostrum Iesum Christum,
10 예수께서 우리를 위하여 죽으사 우리로 하여금 깨든지 자든지 자기와 함께 살게 하려 하셨느니라
qui mortuus est pro nobis: ut sive vigilemus, sive dormiamus, simul cum illo vivamus.
11 그러므로 피차 권면하고 피차 덕을 세우기를 너희가 하는 것같이 하라
Propter quod consolamini invicem: et ædificate alterutrum, sicut et facitis.
12 형제들아 우리가 너희에게 구하노니 너희 가운데서 수고하고 주 안에서 너희를 다스리며 권하는 자들을 너희가 알고
Rogamus autem vos fratres ut noveritis eos, qui laborant inter vos, et præsunt vobis in Domino, et monent vos,
13 저의 역사로 말미암아 사랑 안에서 가장 귀히 여기며 너희끼리 화목하라
ut habeatis illos abundantius in charitate propter opus illorum: pacem habete cum eis.
14 또 형제들아 너희를 권면하노니 규모없는 자들을 권계하며 마음이 약한 자들을 안위하고 힘이 없는 자들을 붙들어 주며 모든 사람을 대하여 오래 참으라
Rogamus autem vos fratres, corripite inquietos, consolamini pusillanimes, suscipite infirmos, patientes estote ad omnes.
15 삼가 누가 누구에게든지 악으로 악을 갚지 말게 하고 오직 피차 대하든지 모든 사람을 대하든지 항상 선을 좇으라
Videte ne quis malum pro malo alicui reddat: sed semper quod bonum est sectamini in invicem, et in omnes.
16 항상 기뻐하라!
Semper gaudete.
17 쉬지 말고 기도하라!
Sine intermissione orate.
18 범사에 감사하라! 이는 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라
In omnibus gratias agite: hæc est enim voluntas Dei in Christo Iesu in omnibus vobis.
19 성령을 소멸치 말며
Spiritum nolite extinguere.
20 예언을 멸시치 말고
Prophetias nolite spernere.
21 범사에 헤아려 좋은 것을 취하고
Omnia autem probate: quod bonum est tenete.
22 악은 모든 모양이라도 버리라!
Ab omni specie mala abstinete vos:
23 평강의 하나님이 친히 너희로 온전히 거룩하게 하시고 또 너희 온 영과 혼과 몸이 우리 주 예수 그리스도 강림하실 때에 흠 없게 보전되기를 원하노라
Ipse autem Deus pacis sanctificet vos per omnia: ut integer spiritus vester, et anima, et corpus sine querela in adventu Domini nostri Iesu Christi servetur.
24 너희를 부르시는 이는 미쁘시니 그가 또한 이루시리라
Fidelis est, qui vocavit vos: qui etiam faciet.
25 형제들아 우리를 위하여 기도하라
Fratres orate pro nobis.
26 거룩하게 입맞춤으로 모든 형제에게 문안하라
Salutate fratres omnes in osculo sancto.
27 내가 주를 힘입어 너희를 명하노니 모든 형제에게 이 편지를 읽어 들리라
Adiuro vos per Dominum ut legatur epistola hæc omnibus sanctis fratribus.
28 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희에게 있을지어다!
Gratia Domini nostri Iesu Christi vobiscum. Amen.

< 데살로니가전서 5 >