< 고린도전서 12 >

1 형제들아! 신령한 것에 대하여는 내가 너희의 알지 못하기를 원치 아니하노니
But about the things of the spirit, my brothers, it is not right for you to be without teaching.
2 너희도 알거니와 너희가 이방인으로 있을 때에 말 못하는 우상에게로 끄는 그대로 끌려 갔느니라
You are conscious that when you were Gentiles, in whatever way you were guided, you went after images without voice or power.
3 그러므로 내가 너희에게 알게 하노니 하나님의 영(靈)으로 말하는 자는 누구든지 예수를 저주할 자라 하지 않고 또 성령으로 아니하고는 누구든지 예수를 주(主)시라 할 수 없느니라
So it is my desire for you to be clear about this; that no one is able to say by the Spirit of God that Jesus is cursed; and no one is able to say that Jesus is Lord, but by the Holy Spirit.
4 은사는 여러 가지나 성령은 같고
Now there are different qualities given to men, but the same Spirit.
5 직임은 여러 가지나 주(主)는 같으며
And there are different sorts of servants, but the same Lord.
6 또 역사는 여러 가지나 모든 것을 모든 사람 가운데서 역사하시는 하나님은 같으니
And there are different operations, but the same God, who is working all things in all.
7 각 사람에게 성령의 나타남을 주심은 유익하게 하려 하심이라
But to every man some form of the Spirit's working is given for the common good.
8 어떤 이에게는 성령으로 말미암아 지혜의 말씀을, 어떤 이에게는 같은 성령을 따라 지식의 말씀을,
For to one are given words of wisdom through the Spirit; and to another words of knowledge through the same Spirit:
9 다른 이에게는 같은 성령으로 믿음을, 어떤 이에게는 한 성령으로 병 고치는 은사를,
To another faith in the same Spirit; and to another the power of taking away disease, by the one Spirit;
10 어떤 이에게는 능력 행함을, 어떤 이에게는 예언함을, 어떤 이에게는 영들 분별함을, 다른 이에게는 각종 방언 말함을, 어떤 이에게는 방언들 통역함을 주시나니
And to another the power of working wonders; and to another the prophet's word; and to another the power of testing spirits; to another different sorts of tongues; and to another the power of making clear the sense of the tongues:
11 이 모든 일은 같은 한 성령이 행하사 그 뜻대로 각 사람에게 나눠 주시느니라
But all these are the operations of the one and the same Spirit, giving to every man separately as his pleasure is.
12 몸은 하나인데 많은 지체가 있고 몸의 지체가 많으나 한 몸임과 같이 그리스도도 그러하니라
For as the body is one, and has a number of parts, and all the parts make one body, so is Christ.
13 우리가 유대인이나 헬라인이나 종이나 자유자나 다 한 성령으로 세례를 받아 한 몸이 되었고 또 다 한 성령을 마시게 하셨느니라
For through the baptism of the one Spirit we were all formed into one body, Jews or Greeks, servants or free men, and were all made full of the same Spirit.
14 몸은 한 지체뿐 아니요 여럿이니
For the body is not one part, but a number of parts.
15 만일 발이 이르되 나는 손이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로 인하여 몸에 붙지 아니한 것이 아니요
If the foot says, Because I am not the hand, I am not a part of the body; it is no less a part of the body.
16 또 귀가 이르되 나는 눈이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로 인하여 몸에 붙지 아니한 것이 아니니
And if the ear says, Because I am not the eye, I am not a part of the body; it is a part of the body all the same.
17 만일 온 몸이 눈이면 듣는 곳은 어디며 온 몸이 듣는 곳이면 냄새 맡는 곳은 어디뇨
If all the body was an eye, where would be the hearing? if all was hearing, where would be the smelling?
18 그러나 이제 하나님이 그 원하시는 대로 지체를 각각 몸에 두셨으니
But now God has put every one of the parts in the body as it was pleasing to him.
19 만일 다 한 지체뿐이면 몸은 어디뇨
And if they were all one part, where would the body be?
20 이제 지체는 많으나 몸은 하나라
But now they are all different parts, but one body.
21 눈이 손더러 내가 너를 쓸데 없다 하거나 또한 머리가 발더러 내가 너를 쓸데 없다 하거나 하지 못하리라
And the eye may not say to the hand, I have no need of you: or again the head to the feet, I have no need of you.
22 이뿐 아니라 몸의 더 약하게 보이는 지체가 도리어 요긴하고
No, those parts which seem to be feeble are the more necessary;
23 우리가 몸의 덜 귀히 여기는 그것들을 더욱 귀한 것들로 입혀주며 우리의 아름답지 못한 지체는 더욱 아름다운 것을 얻고
And to those parts of the body which seem to have less honour we give all the more honour; and to those parts of the body which are a cause of shame to us we give the greater respect;
24 우리의 아름다운 지체는 요구할 것이 없으니 오직 하나님이 몸을 고르게 하여 부족한 지체에게 존귀를 더하사
But those parts of the body which are beautiful have no need of such care: and so the body has been joined together by God in such a way as to give more honour to those parts which had need of it;
25 몸 가운데서 분쟁이 없고 오직 여러 지체가 서로 같이하여 돌아보게 하셨으니
So that there might be no division in the body; but all the parts might have the same care for one another.
26 만일 한 지체가 고통을 받으면 모든 지체도 함께 고통을 받고 한 지체가 영광을 얻으면 모든 지체도 함께 즐거워하나니
And if there is pain in one part of the body, all the parts will be feeling it; or if one part is honoured, all the parts will be glad.
27 너희는 그리스도의 몸이요 지체의 각 부분이라
Now you are the body of Christ, and every one of you the separate parts of it.
28 하나님이 교회 중에 몇을 세우셨으니 첫째는 사도요, 둘째는 선지자요, 세째는 교사요, 그 다음은 능력이요, 그 다음은 병 고치는 은사와, 서로 돕는 것과, 다스리는 것과, 각종 방언을 하는 것이라
And God has put some in the church, first, Apostles; second, prophets; third, teachers; then those with wonder-working powers, then those with the power of taking away disease, helpers, wise guides, users of strange tongues.
29 다 사도겠느냐? 다 선지자겠느냐? 다 교사겠느냐? 다 능력을 행하는 자겠느냐?
Are all Apostles? are all prophets? are all teachers? have all the power of working wonders?
30 다 병 고치는 은사를 가진 자겠느냐? 다 방언을 말하는 자겠느냐? 다 통역하는 자겠느냐?
Are all able to take away disease? have all the power of tongues? are all able to give their sense?
31 너희는 더욱 큰 은사를 사모하라! 내가 또한 제일 좋은 길을 너희에게 보이리라
But let your desires be turned to the more important things given by the Spirit. And now I am pointing out to you an even better way.

< 고린도전서 12 >