< 역대상 1 >
Kenani, Mahalaleli, Yaredi,
Enoki, Methusela, Lameki, Noa.
Wana wa Noa walikuwa: Shemu, Hamu na Yafethi.
5 야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
Wana wa Yafethi walikuwa: Gomeri, Magogu, Madai, Yavani, Tubali, Mesheki na Tirasi.
6 고멜의 아들은 아스그나스와, 디밧과, 도갈마요
Wana wa Gomeri walikuwa: Ashkenazi, Rifathi na Togarma.
7 야완의 아들은 엘리사와, 다시스와, 깃딤과, 도다님이더라
Wana wa Yavani walikuwa: Elisha, Tarshishi, Kitimu na Rodanimu.
8 함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
Wana wa Hamu walikuwa: Kushi, Misraimu, Putu na Kanaani.
9 구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이요
Wana wa Kushi walikuwa: Seba, Havila, Sabta, Raama na Sabteka. Wana wa Raama walikuwa: Sheba na Dedani.
10 구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며
Kushi akamzaa Nimrodi, ambaye alikua akawa mtu shujaa katika nchi.
11 미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
Misraimu akawazaa: Waludi, Waanami, Walehabi, Wanaftuhi,
12 바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며
Wapathrusi, Wakasluhi (hao ndio asili ya Wafilisti) na Wakaftori.
Wana wa Kanaani walikuwa: Sidoni, mzaliwa wake wa kwanza, na Hethi,
14 또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
Wayebusi, Waamori, Wagirgashi,
16 아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속을 낳았더라
Waarvadi, Wasemari na Wahamathi.
17 셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람과, 우스와, 훌과, 게델과, 메섹이라
Wana wa Shemu walikuwa: Elamu, Ashuru, Arfaksadi, Ludi na Aramu. Wana wa Aramu walikuwa: Usi, Huli, Getheri na Mesheki.
18 아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳고
Arfaksadi akamzaa Shela, Shela akamzaa Eberi.
19 에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며
Eberi alipata wana wawili: Mmoja wao aliitwa Pelegi, kwa kuwa wakati wake dunia iligawanyika; nduguye aliitwa Yoktani.
20 욕단이 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
Wana wa Yoktani walikuwa: Almodadi, Shelefu, Hasarmawethi, Yera,
23 오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라
Ofiri, Havila na Yobabu. Wote hawa walikuwa wana wa Yoktani.
Wana wa Shemu walikuwa Arfaksadi, Shela,
Tera akamzaa Abramu (yaani, Abrahamu).
Abrahamu alikuwa na wana wawili: Isaki na Ishmaeli.
29 이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요, 다음은 게달과, 앗브엘과, 밉삼과
Hawa ndio waliokuwa wazao wa Hagari: Nebayothi mzaliwa wa kwanza wa Ishmaeli, Kedari, Adbeeli, Mibsamu,
30 미스마와, 두마와, 맛사와, 하닷과, 데마와
Mishma, Duma, Masa, Hadadi, Tema,
31 여둘과, 나비스와, 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라
Yeturi, Nafishi na Kedema. Hao ndio wana wa Ishmaeli.
32 아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과, 욕산과, 므단과, 미디안과, 이스박과, 수아요 욕산의 아들은 스바와, 드단이요
Wana waliozaliwa na Ketura suria wa Abrahamu walikuwa: Zimrani, Yokshani, Medani, Midiani, Ishbaki na Shua. Wana wa Yokshani walikuwa: Sheba na Dedani.
33 미디안의 아들은 에바와, 에벨과, 하녹과, 아비다와, 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라
Wana wa Midiani walikuwa: Efa, Eferi, Hanoki, Abida na Eldaa. Wote hao walikuwa wa uzao wa Ketura.
34 아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와, 이스라엘이더라
Abrahamu alikuwa baba wa Isaki. Wana wa Isaki walikuwa: Esau na Israeli.
35 에서의 아들은 엘리바스와, 르우엘과, 여우스와, 얄람과, 고라요,
Wana wa Esau walikuwa: Elifazi, Reueli, Yeushi, Yalamu na Kora.
36 엘리바스의 아들은 데만과, 오말과, 스비와, 가담과, 그나스와, 딤나와, 아말렉이요,
Wana wa Elifazi walikuwa: Temani, Omari, Sefo, Gatamu na Kenazi; Elifazi kwa Timna akamzaa Amaleki.
37 르우엘의 아들은 나핫과, 세라와, 삼마와, 밋사요,
Wana wa Reueli walikuwa: Nahathi, Zera, Shama na Miza.
38 세일의 아들은 로단과, 소발과, 시브온과, 아나와, 디손과, 에셀과, 디산이요,
Wana wa Seiri walikuwa: Lotani, Shobali, Sibeoni, Ana, Dishoni, Eseri na Dishani.
39 로단의 아들은 호리와, 호맘이요, 로단의 누이는 딤나요,
Wana wa Lotani walikuwa wawili: Hori na Homamu. Lotani alikuwa na dada yake aliyeitwa Timna.
40 소발의 아들은 알랸과, 마나핫과, 에발과, 스비와, 오남이요 시브온의 아들은 아야와, 아나요,
Wana wa Shobali walikuwa: Alvani, Manahathi, Ebali, Shefo na Onamu. Wana wa Sibeoni walikuwa: Aiya na Ana.
41 아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과, 에스반과, 이드란과, 그란이요,
Mwana wa Ana alikuwa: Dishoni. Nao wana wa Dishoni walikuwa: Hemdani, Eshbani, Ithrani na Kerani.
42 에셀의 아들은 빌한과, 사아완과, 야아간이요 디산의 아들은 우스와, 아란이더라
Wana wa Eseri walikuwa: Bilhani, Zaavani na Akani. Wana wa Dishani walikuwa: Usi na Arani.
43 이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며
Hawa ndio wafalme waliotawala Edomu kabla hajatawala mfalme yeyote wa Waisraeli: Bela mwana wa Beori, ambaye mji wake ni Dinhaba.
44 벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고
Bela alipofariki, Yobabu mwana wa Zera kutoka Bosra akawa mfalme baada yake.
45 요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고
Yobabu alipofariki, Hushamu kutoka nchi ya Watemani akawa mfalme baada yake.
46 후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
Hushamu alipofariki, Hadadi mwana wa Bedadi, aliyeshinda Midiani katika nchi ya Moabu, akawa mfalme baada yake. Mji wake uliitwa Avithi.
47 하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고
Hadadi alipofariki, Samla kutoka Masreka akawa mfalme baada yake.
48 사믈라가 죽으매 하숫가의 르호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고
Samla alipofariki, Shauli kutoka Rehobothi ngʼambo ya Mto Frati, akawa mfalme baada yake.
49 사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고
Shauli alipofariki, Baal-Hanani mwana wa Akbori akawa mfalme baada yake.
50 바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라
Baal-Hanani alipofariki, Hadadi akawa mfalme baada yake. Mji wake uliitwa Pau, na mkewe aliitwa Mehetabeli binti Matredi, binti Me-Zahabu.
51 하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과, 알랴 족장과, 여뎃 족장과
Naye Hadadi pia akafa. Wakuu wa Edomu walikuwa: Timna, Alva, Yethethi,
52 오홀리바마 족장과, 엘라 족장과, 비논 족장과
Oholibama, Ela, Pinoni,
53 그나스 족장과, 데만 족장과, 밉살 족장과
Kenazi, Temani, Mibsari,
54 막디엘 족장과, 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라
Magdieli na Iramu. Hao ndio wakuu wa makabila ya Edomu.