< 역대상 1 >
Hénoc, Mathusalem, Lamec,
Noé, Sem, Cham et Japhet.
5 야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
Enfants de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Yavân, Toubal, Méchec et Tirâs.
6 고멜의 아들은 아스그나스와, 디밧과, 도갈마요
Enfants de Gomer: Achkenaz, Difath et Togarma.
7 야완의 아들은 엘리사와, 다시스와, 깃딤과, 도다님이더라
Enfants de Yavân: Elicha, Tharsis, Kittim et Rodanim.
8 함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
Enfants de Cham: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.
9 구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이요
Enfants de Kouch: Seba, Havila, Sabta, Râma et Sabteca; enfants de Râma: Cheba et Dedân.
10 구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며
Kouch engendra aussi Nemrod, celui qui, le premier, fut puissant sur la terre.
11 미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
Misraïm fut la souche des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naftouhim,
12 바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며
des Pathrousim, des Kaslouhim (d’où sortirent les Philistins) et des Kaftorim.
Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
14 또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
puis le Jébuséen, l’Amorréen, le Ghirgachéen,
le Hévéen, l’Arkéen, le Sinéen,
16 아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속을 낳았더라
l’Arvadéen, le Cemaréen et le Hamathéen.
17 셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람과, 우스와, 훌과, 게델과, 메섹이라
Enfants de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Loud, Aram, Ouç, Houl, Ghéter et Méchec.
18 아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳고
Arphaxad engendra Chélah, et Chélah engendra Eber.
19 에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며
A Eber il naquit deux fils. Le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps fut partagée la terre; et le nom de son frère: Yoktân.
20 욕단이 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
Yoktân engendra Almodad, Chélef, Haçarmaveth, Yérah,
23 오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라
Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là furent enfants de Yoktân.
Abram, qui est identique à Abraham.
Enfants d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요, 다음은 게달과, 앗브엘과, 밉삼과
Voici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth, puis Kédar, Adbeêl, Mibsam,
30 미스마와, 두마와, 맛사와, 하닷과, 데마와
Michma, Douma, Massa, Hadad, Têma,
31 여둘과, 나비스와, 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라
Yetour, Nafich et Kêdma. Tels sont les fils d’Ismaël.
32 아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과, 욕산과, 므단과, 미디안과, 이스박과, 수아요 욕산의 아들은 스바와, 드단이요
Enfants de Ketoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimrân, Yokchân, Medân, Madiân, Yichbak et Chouah. Enfants de Yokchân: Cheba et Dedân.
33 미디안의 아들은 에바와, 에벨과, 하녹과, 아비다와, 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라
Enfants de Madiân: Efa, Efer, Hanoc, Abida et Eldaa. Tous ceux-là furent les enfants de Ketoura.
34 아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와, 이스라엘이더라
Abraham engendra Isaac. Enfants d’Isaac: Esaü et Israël.
35 에서의 아들은 엘리바스와, 르우엘과, 여우스와, 얄람과, 고라요,
Enfants d’Esaü: Elifaz, Reouêl, Yeouch, Yâlam et Korah.
36 엘리바스의 아들은 데만과, 오말과, 스비와, 가담과, 그나스와, 딤나와, 아말렉이요,
Enfants d’Elifaz: Têmân, Omar, Cefi, Gâtam, Kenaz, Timna et Amalec.
37 르우엘의 아들은 나핫과, 세라와, 삼마와, 밋사요,
Enfants de Reouêl: Nahath, Zérah, Chamma et Mizza.
38 세일의 아들은 로단과, 소발과, 시브온과, 아나와, 디손과, 에셀과, 디산이요,
Enfants de Séir: Lotân, Chobal, Cibôn, Ana, Dichôn, Ecer et Dichân.
39 로단의 아들은 호리와, 호맘이요, 로단의 누이는 딤나요,
Enfants de Lotân: Hori et Homam; la sœur de Lotân était Timna.
40 소발의 아들은 알랸과, 마나핫과, 에발과, 스비와, 오남이요 시브온의 아들은 아야와, 아나요,
Enfants de Chobal: Alyân, Manahath, Ebal, Chefi et Onam. Enfants de Cibôn: Ayya et Ana.
41 아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과, 에스반과, 이드란과, 그란이요,
Enfants de Ana: Dichôn… Enfants de Dichôn: Hamrân, Echbân, Yithrân et Kerân.
42 에셀의 아들은 빌한과, 사아완과, 야아간이요 디산의 아들은 우스와, 아란이더라
Enfants d’Ecer: Bilhân, Zaavân et Yaakân. Enfants de Dichôn: Ouç et Arân.
43 이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며
Ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Edom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Beor. Le nom de sa ville natale était Dinhaba.
44 벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고
Béla étant mort, à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.
45 요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고
Yobab étant mort, à sa place régna Houcham, du pays des Témanites.
46 후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
Houcham étant mort, à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui défit Madiân dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
47 하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고
Hadad étant mort, à sa place régna Samla, de Masrêka.
48 사믈라가 죽으매 하숫가의 르호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고
Samla étant mort, à sa place régna Chaoul, de Rehoboth-sur-le-Fleuve.
49 사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고
Chaoul étant mort, à sa place régna Baal-Hanân, fils d’Akhbor.
50 바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라
Baal-Hanân étant mort à sa place régna Hadad, dont la ville avait nom Pâï et dont la femme s’appelait Mehêtabel, fille de Matred, fille de Mê-Zahab.
51 하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과, 알랴 족장과, 여뎃 족장과
Hadad mourut, et voici quels furent les chefs d’Edom: le chef Timna, le chef Alva, le chef Yethêth,
52 오홀리바마 족장과, 엘라 족장과, 비논 족장과
le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn,
53 그나스 족장과, 데만 족장과, 밉살 족장과
le chef Kenaz, le chef Têmân, le chef Mibçar,
54 막디엘 족장과, 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라
le chef Magdiêl, le chef Iram. Tels furent les chefs d’Edom.